Topic on User talk:Hakazumi

Jump to navigation Jump to search
Dkndy (talkcontribs)

The same thought crossed my mind, but it seemed like a bit of a stretch for a simple typo, going from エッチ to エッジー (not just the diacritical, but also the elongation). While I can't find the word in the usual JP-EN dictionaries, online Japanese dictionaries (like https://dictionary.goo.ne.jp/jn/265141/meaning/m0u/ ) seem to use it in the sense of cutting-edge rather than transgressive or offensive; like tension/テンション, this seems to be a case where the Japanese usage is slightly different from the original English usage.