Topic on User talk:Hakazumi

Jump to navigation Jump to search
Dkndy (talkcontribs)

The multiple quotation marks were in the Japanese source; I think they're meant to emphasize that multiple people are saying the same thing. I don't know, Japanese orthography is weird.

Source: https://gbf-wiki.com/index.php?%A5%EC%A5%F4%A5%A3%A5%AA%A5%F3%BB%D0%CB%E5%20%A5%DE%A5%A4%A5%E0%A1%F5%A5%DF%A5%A4%A5%E0%A1%F5%A5%E1%A5%A4%A5%E0%20%28SSR%29#e0be45ef
Anyway, I had finished the translation, but then the wiki ate it. Too angry about losing an hour and a half of work to redo it right now, but for when I do: some of the lines differ depending on the pose selected-- so if the party portrait is of Mina, she'll say her line, etc. I noted this in the notes section-- "If Mina's pose is selected," or something like that. Yes/no?
Also, the way they do normal attacks is weird. I'll just follow the JP wiki's format, and then I'll leave it to you to decide what looks best.

Hakazumi (talkcontribs)

On fandom, if you're editing an outdated version of a page and try to process with an edit, you are showed difference between your edit and the new version of the page. Mediawiki should have had something like that too, though it never happened to me so I can't confirm. Next time it happens, try to scroll down the page and see if there's any new window like that. I also recommend that you do what other people do already aka save your edit to notepad or somewhere else so that it won't get lost.

As for formatting:
- one quotation mark should be used at max.
- for the portrait thing, replace "pose" with "battle pose", otherwise it's ok for now.
I'll look into it later if necessary.