Lobelia/Voice

From Granblue Fantasy Wiki
Jump to navigation Jump to search
Game Strategy Lore Voice
This page is a Voice stub. Please help us expand it by contributing relevant data.
See Meta:Manual of Style/Character Pages/Voice for more info.

General

Menu Voice Lines
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. EnglishThis is an unofficial, amateur translation. Notes Play
Recruit タワーの契約者、ロベリア。今この瞬間からオレの魔術はキミのモノだ。好きに使ってくれ I am The Tower's pactbearer, Lobelia. From this moment on, my magic is yours to wield. Use me however you like.
Home Screen オレの心を満たしてくれるのは、破壊によって生まれるアルモニー。それこそがオレの幸福、オレの生まれた意味!くははははっ! What brings my heart satisfaction is the exquisite harmonie born of destruction.
That alone is my happiness, my reason for being born!
Heh, hahahah!
Harmonie is French for "harmony".
キミとオレの本質は、限りなく近いところにある。

 キミがいくら否定しようと、オレには分かるよ。

 ああっ! だからこそ、キミが壊れたときどんな音を発するのか聴いてみたいっ!
You and I have a very similar nature, you know.
You can deny it all you like, but I know the truth.
Aah! That's why I'd so love to hear it—the kind of sound you'd make if you fell to pieces!
ブリリアント!お前は最高だよ、タワー!  お前が奏でる音は、こんなにも心を震わせ、満たしてくれる! Brilliant! You really are the best, Tower!
That melody you play makes my heart tremble, my soul feel fulfilled!
Add to Party 指揮は任せたよ、団長 I'm at your command, Captain.
素晴らしいコンセルトを奏でよう Let us play a brilliant concerto.
幸福な音を探しに行くとしようか Shall we head out to find more happy sounds?
Uncap 次は何を壊そうか…? What should we destroy next...?
Journal タワーの契約者、ロベリア。今この瞬間からオレの魔術はキミのモノだ。好きに使ってくれ I am The Tower's pactbearer, Lobelia. From this moment on, my magic is yours to wield. Use me however you like. Same as Recruit.
色んなものを壊してきたけれど、一番深みがあっていい音を奏でるのはやっぱり、生き物だよ。人間は特に……ね I've destroyed all kinds of things thus far, but the most deeply satisfying sounds come, of course, from living things. Especially humans... you know?
幸せの音を聴きたくなったら、いつでもおいで。キミにぴったりのものを探しておこう If you'd ever like to hear a happy sound, please don't hesitate to call on me. I'll find one that suits you perfectly.
EM Lvl Up トレッビアァン! Très bien! French for "very good"
EM Perk Lvl Up くっはははは!いぃねぇ! Heh, ahahaha! Good, good!
くっはははは!うずいてきたよ Heh, ahahaha! Oh, how I ache!
アレグレス! Allègres! French for "cheerful."
Battle Voice Lines
Action JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. EnglishThis is an unofficial, amateur translation. Notes Play
Normal Attack バロテ
ベルセ
アレ Allez! French for "Let's go!"
Enemy Defeated フィナールだ It's time for the finale!
Skill 1 どこから、バラそうか Where should I begin, when I take you apart?
Skill 2 すぐに壊れてくれるなよ Don't fall apart for me so easily.
Skill 3 くっははっ!いいアルモニーだ Heh, ahaha! That's a good harmonie!
C.A. Ready さぁ、アルモニーを奏でよう! Now then, let us play this harmonie together!
Charge Attack くっははは!さぁ聴かせてくれ、オレの為に!ラ・ドゥルール・オーヴァーチュア! Heh, ahahaha! Now then, let me hear it—play your melody just for me! L'Ouverture de la Douleur!
Skip Charge Attack ラ・ドゥルール・オーヴァーチュア! L'Ouverture de la Douleur!
Damage Taken ん…ふふっ……最高だぁ…… Hnng... Heheh... Ahh, that's the best...!
Red HP くっは! これだ、この音だ! Heh, ahah! That's it, that's what I like to hear!
Knocked Out ああ……足りない……満たされない…… Aah... It's still not enough... I'm still not satisfied...
Debuffed Under confuse/sleep/sealing debuffs:
Under Confuse/Sleep/Sealing Debuffs:
癪だなぁ…
Under confuse/sleep/sealing debuffs:
Under Confuse/Sleep/Sealing Debuffs:
How annoying...
Under turn-based damage debuffs:
Under turn-based damage debuffs:
Under turn-based damage debuffs:
Under turn-based damage debuffs:
Healed 続きといこうか Shall we move on?
Join Battle さぁ、君の音を聴かせてくれ Now, let me hear your melody!
Victory 次はもう少しいい音を聴かせてくれ Next time, I hope you'll let me hear an even better melody.
Turn Start これは壊しても構わないんだろ? It won't matter if I destroy this, right?
MC Defeats Enemy シュペール!キミは最高の奏者だ! Superbe! There's no instrumentalist better than you!
MC C.A. Ready キャドゥンス、フィナールへの合図だ This cadance is our cue for the finale!
MC Red HP 無茶はするなよ。音が乱れてるぜ Don't overdo it, Captain. Your melody is in disarray.
MC Knocked Out くっは!安心しろ。オレが全部壊してやるさ Heh, hah! Rest easy now. I'll destroy everything else in your way.

Character Banter

Holidays

Happy Birthday

Home Screen Voice Lines
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. EnglishThis is an unofficial, amateur translation. Notes Play

Happy New Year

Home Page Voice Lines
Japanese EnglishThis is an unofficial, amateur translation. Notes Play

Valentine's Day

Home Screen Voice Lines
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. EnglishThis is an unofficial, amateur translation. Notes Play

White Day

Home Screen Voice Lines
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. EnglishThis is an unofficial, amateur translation. Notes Play

Trick or Treat

Home Screen Voice Lines
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. EnglishThis is an unofficial, amateur translation. Notes Play

Happy Holidays

Home Screen Voice Lines
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. EnglishThis is an unofficial, amateur translation. Notes Play

Outfits

Danger Beckons by the Shore

Certain aspects of this in-game content may be distressing or traumatic for some players.
The following content warnings apply:
Audio depicting violence and pain.
Menu Voice Lines
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. EnglishThis is an unofficial, amateur translation. Notes Play
Home Screen やあ、団長にプレゼントがあるんだ!オレのコレクションの中でもとっておきの逸品さ。さあ、アン・ドゥ・トロワ!
"い、痛い……痛ぃぃい!!ぁああああ誰か、誰かぁぁぁあ……助けてぇぇええ!!"
――サメに脚を喰いちぎられ、生きたまま臓物を噛み砕かれる女性の音だ!あぁ……ああ!思い出したら興奮してきたよ!っと!くはっ、怒るなって!だって不意打ちじゃないと、団長は聴いてくれないだろう?
Hey, Captain! I have a present for you - a true gem within my collection. Without further due, undeuxtrois!
"ARGH, IT HURTS... IT HUUURTS!! AAARGH, SOMEBODY... SOMEBODY PLEASE SAVE MEE!!"
It's a sound of a woman whose legs were bitten off by a shark, her entrails consumed as she's still alive. Ahhh... AHHH! Just thinking back to it is so arousing! Huh? Haha, don't get so angry! You wouldn't have listened if I didn't take you by surprise, would you?
He counts to three in French before playing the sound.
アウギュステみたいなバカンスの名所って好きなんだ。意外だと思うかい?だって、たくさんの人が勝手に集まってくるじゃないか。 I do love popular vacation destinations like Auguste. You're surprised? Well, many people flock to these places, yes?
海ってのは気まぐれだから、時には悲しい事故が起きることもある。溺れて、沖まで流されたりね……。だから、一人くらい消えたって不思議じゃないだろう? Since the sea can be unpredictable, tragic accidents are bound to happen sometimes. Such as drownings, being washed off into the open sea... So one person suddenly disappearing wouldn't be too out of the ordinary, right? Likely a follow-up to the second line.
Add to Party サメがいるじゃないか!泳ぎにいこう! Aren't those sharks? Let's go swimming!
太陽よ!オレを焼き尽くしてくれ! O sun, consume me until I am nothing but ashes!
オレとバカンス?くはっ、キミも物好きだな! You want to go on vacation with me? Haha, aren't you the strange one now!
Battle Voice Lines
Action JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. EnglishThis is an unofficial, amateur translation. Notes Play
Normal Attack レヴ
カン
ル・ブール
Enemy Defeated ああっ、もったいない
Skill 1 まだ死なないでくれよ?
Skill 2 んんッ!Grâce(グラース)!
Skill 3 壊れるまで立ち向かおう!
C.A. Ready 血でルージュの海をつくろう!
Charge Attack さあハジけよう!心も肉体も!ル・マルトー・ケーデンス!
Skip Charge Attack ル・マルトー・ケーデンス! La Cadence du Marteau!
Damage Taken あいったたたた……
Red HP クセになりそうだよ……
Knocked Out くっははは……この、音だ……!
Debuffed Under confuse/sleep/sealing debuffs:
自由に嬲ってくれよ……?
Under confuse/sleep/sealing debuffs:
Under turn-based damage debuffs:
夏バテかな
Under turn-based damage debuffs:
Healed 水分補給完了だ!
Join Battle さて!どこから壊そうか?
Victory 波の音!悲鳴!最高のアンサンブルだ!
Turn Start 魚のエサに変えてあげよう
MC Defeats Enemy トレッッビアン!!
MC C.A. Ready いい音を奏でてくれ!
MC Red HP 傷だらけのキミもExcellentだ!
MC Knocked Out いい悲鳴だった!