General
Menu Voice Lines |
|
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. |
EnglishThis is an unofficial, amateur translation. |
Notes |
Play |
Recruit |
むにゃ……キミが団長さん?ボクはメルゥ。さっちゃん共々、よろしくね |
Munyaah... Are you the captain? I'm Melleau. Please take good care of me and Sachy here. |
|
|
Home Screen |
一緒に、お散歩でもする~?さっちゃんは、乗り心地バツグンだよ~? |
Ya wanna go for a walk with me~? Sachy's itchin' for a ride, ya know~ |
|
|
んあ~。ボーっとするって…気持ちいいよね~ |
*yawn* Spacing out... feels pretty good, huh~? |
|
|
さっちゃんとは長い付き合いなんだ。知らない事も多いけどね~ |
Me and Sachy go way back. There's lots of stuff we don't know about each other though~ |
|
|
Add to Party |
いいんじゃない? |
Sure, why not? |
|
|
りょうか~い |
Roger tha~t. |
|
|
おっけ~ |
Okay~ |
|
|
Uncap |
熱血ってのも、嫌いじゃないよ |
|
|
|
Journal |
いっくよ~さっちゃん |
Let's go, Sachy~ |
|
|
だ~いじょぶだいじょぶ~ |
It's all right, it's all right~ |
|
|
にゃお~ん |
Meooow~ |
|
|
EM Lvl Up |
ぱんぱぱ~んぱ~ん |
*hums a fanfare* |
|
|
EM Perk Lvl Up |
|
Thank you~ |
|
|
|
Oooh~ |
|
|
|
This is nice~ |
|
|
Battle Voice Lines |
Action |
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. |
EnglishThis is an unofficial, amateur translation. |
Notes |
Play |
Normal Attack |
いっくよ~ |
Here I go~ |
|
|
よいしょっと |
Ho-heave-ho~ |
"よいしょっと" is an expression of effort or strain, used e.g. when lifting something heavy. |
|
そりゃ |
Sorya! |
|
|
Enemy Defeated |
はい。おわり~ |
Okay, that's done~ |
|
|
Skill 1 |
うーん…じゃ、とっておきだよ~ |
Mkay, well then... here's the ace up my sleeve~ |
|
|
Skill 2 |
大人しくしててね~ |
Stay still, will ya~? |
|
|
Skill 3 |
ボクちん、本気だよ~ |
I'm serious, ya know~ |
|
|
C.A. Ready |
ふっふっふ |
Fufufu~ |
|
|
Charge Attack |
いっくよ~!さっちゃん突撃、やっちまえ~! |
Here we go~! Sachy, charge! Take 'em down~! |
|
|
Skip Charge Attack |
と~つげき~!やっちまえ~! |
Chaaarge~! Take 'em dooown~! |
|
|
Damage Taken |
あだっ! |
|
|
|
Red HP |
うう… |
Ugh... |
|
|
Knocked Out |
んみゃぁ~、飽きちった |
Mmeooow~ I've had enough... |
|
|
Debuffed |
Under confuse/sleep/sealing debuffs: うう… |
Under confuse/sleep/sealing debuffs: Ugh... |
|
|
Under turn-based damage debuffs:
|
Under turn-based damage debuffs:
|
Same as Red HP. |
|
Healed |
どもども~ |
|
|
|
Join Battle |
ふんふふ~ん♪ |
*hums a fanfare* |
|
|
Victory |
あ、終わった?そっかそっか~ |
Oh, we're done? Okay, okay~ |
|
|
Turn Start |
さて、頑張ろっか |
Well, let's do our best~ |
|
|
MC Defeats Enemy |
ごくろうさま |
|
|
|
MC C.A. Ready |
準備OK? |
|
|
|
MC Red HP |
だいじょぶだいじょぶ~ |
It's all right, it's all right~ |
Same as 2nd Journal. |
|
MC Knocked Out |
そんな… |
|
|
|
Final Uncap
Menu Voice Lines |
|
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. |
EnglishThis is an unofficial, amateur translation. |
Notes |
Play |
Home Screen |
なんでまだこの格好なのかって? う~ん、これ結構動きやすくてボクちん気に入っちゃってさ。ルル姉に『持って行っていい?』って聞いたら、『いいよ~』って言うからもらってきちゃったんだ~へへ、結構似合ってるでしょ。さっちゃんもお気に入りさ~ |
|
|
|
団長たちともまたクフアに行きたいな~。今度はみんなでの~んびりしにさほら、次はもっといいところになってると思うんだよね~その時は…もっかい団長ともクフアの挨拶しちゃおっとあ、いっそ、さっちゃんと団長とボクちんでやってみたり~? ふふ~楽しみだね~ |
|
|
|
ボクちんはさっちゃんと…ううん、みんなと一緒ならどこへだって行っちゃうよ~よし、それじゃあ早速ぶらっと出かけてみようか、さっちゃん♪ |
|
|
|
Add to Party |
この服、結構気に入ったんだよね~ |
|
|
|
さっちゃんも、いつもより元気いっぱいだぁ |
|
|
|
今日はどこに行くのかな~? |
|
|
|
Uncap |
これが、ボクとさっちゃんの本気だぁ! |
|
|
|
Journal |
これ、さっちゃんも似合ってるって言うし、そのまま着てきちゃったんだー |
|
|
|
団長、たまには一緒にクフア行こうね~ |
|
|
|
団長もさっちゃんに乗ってくか~い? |
|
|
|
Battle Voice Lines |
Action |
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. |
EnglishThis is an unofficial, amateur translation. |
Notes |
Play |
Normal Attack |
ふっ |
|
|
|
ほいさっ |
|
|
|
よいしょ! |
|
|
|
Enemy Defeated |
やったね~ |
|
|
|
Skill 1 |
これは効くよ~ |
|
|
|
Skill 2 |
いい感じにしていこ~ |
|
|
|
Skill 3 |
さっちゃんも準備万端♪ |
|
|
|
C.A. Ready |
やっちまうぜぇ~! |
|
|
|
Charge Attack |
さっちゃん、ぶちかますよ! アクア・ラナキラ! |
|
|
|
Skip Charge Attack |
アクア・ラナキラ! |
Akua Lanakila! |
|
|
Damage Taken |
あいった~ |
|
|
|
Red HP |
ま…まだまだいけるもんね… |
|
|
|
Knocked Out |
ルル姉に笑われちゃうよ… |
|
|
|
Debuffed |
Under confuse/sleep/sealing debuffs:
|
Under confuse/sleep/sealing debuffs:
|
|
|
Under turn-based damage debuffs:
|
Under turn-based damage debuffs:
|
|
|
Healed |
気合入ったぜェーッ! |
|
|
|
Join Battle |
よ~し、やりますか~ |
|
|
|
Victory |
お祝いのお祭りだ~ |
|
|
|
Turn Start |
さっちゃんとぼくちんのお通りだ~! |
|
|
|
MC Defeats Enemy |
お、やるねぇ |
|
|
|
MC C.A. Ready |
力、漲ってる感じ~? |
|
|
|
MC Red HP |
|
|
|
|
MC Knocked Out |
全力で…ぶっ叩く! |
|
|
|
Chain Burst
This character does not recite chain burst names with other characters.
Character Banter
This character does not have any banter.
Holidays
Home Screen Voice Lines |
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. |
EnglishThis is an unofficial, amateur translation. |
Notes |
Play |
ハッピーバースデー |
Happy birthday. |
|
|
大事にしなよ、今日みたいな日は。キミが生まれた、特別な日なんだから。 |
Treasure days like this. This is a special day, a day on which you were born, after all. |
|
|
Home Page Voice Lines |
Japanese |
EnglishThis is an unofficial, amateur translation. |
Notes |
Play |
|
Happy New Year. |
|
|
|
|
|
|
Home Screen Voice Lines |
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. |
EnglishThis is an unofficial, amateur translation. |
Notes |
Play |
ハッピーバレンタイーン |
Happy Valentine's. |
|
|
チョコ……あげよっか?さっちゃんお手製の。 |
Do you want some chocolate? It's homemade by Sachy! |
Official translation taken from 1st Valentine's Day cutscene. |
|
Home Screen Voice Lines |
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. |
EnglishThis is an unofficial, amateur translation. |
Notes |
Play |
|
Happy White Day~ |
|
|
|
|
|
|
Home Screen Voice Lines |
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. |
EnglishThis is an unofficial, amateur translation. |
Notes |
Play |
|
Happy Halloween~ |
|
|
|
Trick or Treat~ |
|
|
|
|
|
|
Home Screen Voice Lines |
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. |
EnglishThis is an unofficial, amateur translation. |
Notes |
Play |
|
Happy Holidays~ |
|
|
|
Hey, let's eat a cake~ A cake! Look, Sachy is hungry too. |
|
|
Outfits
This character does not have any outfits.