Joker/Voice

From Granblue Fantasy Wiki
Jump to navigation Jump to search
  Game   Strategy   Lore   Voice    
Stamp196.png This page is a Voice stub. Please help us expand it by contributing relevant data.
See Meta:Manual of Style/Character Pages/Voice for more info.

General[edit | edit source]

Menu Voice Lines
Japanese EnglishThis is an unofficial, amateur translation. Notes Play
Home Page スカル「なあなあ、俺らも怪盗騎空団でも結成してみねえ?そしたらきっと、人気者になれるぜ!」
ジョーカー「まずは、騎空挺を手に入れないとな」
Skull: "Hey, why don't we make ourselves a Phantom Thief crew? I know we'll be a hit!"
Joker: "We'll have to obtain a crew before we can do that."
パンサー「この世界にも、おしゃれな雑貨屋とか、スイーツのお店とかあるんだね!

よし、あとでルリアちゃんに連れて行ってもらおうっと!」

ジョーカー「俺も同行しよう」
Panther: "Even in this world there's stylish stores and sweets shops! I'm gonna take Lyria-chan there later!
Joker: "I'll tag along."
フォックス「この騎空団のメンバーは皆、絵のモデルにふさわしい刺激に満ちている。

さて、騎空挺にアトリエを構えるとするか」

ジョーカー「問題は起こすなよ」
Fox: "This skyfaring crew is full of people suitable to be art models. Perhaps I should set up an atelier in the airship...
Joker: "Don't go causing trouble."
Add to Party 「任せろ」 "You can count on me."
「力になろう」 "Let me give you a hand."
「次は何を盗む?」 "What's next for us to steal?"
Uncap 「新たな力だ」 "This is my newfound power."
Journal 「協力させてもらおう」 "Lend me your cooperation."
モナ「ようやく寿司にありつけると思ったのに! ううう……」

ジョーカー「アウギュステは魚介が名産らしいぞ」

モナ「なに!? 今からそこに行ってみるぞ!」
Mona: "I thought I could have some sushi at long last! Aww, man..."

Joker: "Seafood seems to be Auguste's local specialty."

Mona: "Let's go check it out now!"
「さあ、始めるとしよう!」 "Okay, let's get started!"
EM Lvl Up 「よし!」 All right!
EM Perk Lvl Up 「やったな!」 I did it!
「この調子だ」 "I can get stronger this way."
「更なる成長だ!」 "There's still room for improvement."
Battle Voice Lines
Action Japanese EnglishThis is an unofficial, amateur translation. Notes Play
Normal Attack (解放前)「喰らえ!」 or 「そこだ!」 or 「終わりだ!」 (Pre-uncap): "Eat this!" or "There!" or "It's over!"
(解放後)「そこか!」 or 「貰った!」 or 「くたばれ!」 (Post-uncap): "Right there!" or "Take that!" or "Drop dead!"
Enemy Defeated (解放前)「この程度か?」
(解放後)「次!」
(Pre-uncap): "That all you got?"
(Post-uncap): "Next!"
Skill 1 (解放前)「消えろ!」 or 「来い! アルセーヌ!」
(解放後)「ペルソナッ!」 or 「行けっ!」
(Pre-uncap): "Begone!" or "Come! Arsene!"
(Post-uncap): "Persona!" or "Go!"
Skill 2 (解放前)「奪え!」
(解放後)「我は汝…汝は我!」
(Pre-uncap): "Rob them blind!"
(Post-uncap): "I am thou... Thou art I!"
Skill 3 (解放前)「頂いていく!」
(解放後)「当たれ」
(Pre-uncap): "A gift for you!"
(Post-uncap): "Open fire!"
C.A. Ready (解放前)「任せろ」
(解放後)「やってやる!」
(Pre-uncap): "I've got this!"
(Post-uncap): "I'll do it!"
Charge Attack ジョーカー「ふんっ!」 or 「行くぞ!」

ジョーカー「終わりだ」 or 「観念しろ!」


スカル「さぁて、おっ始めんぞ!」 or 「これで終いだぁ!」
スカル「そのまま寝てな!」 or 「バン!」


モナ「よぉし、血祭りだ!」 or 「トトメだぁー!」
モナ「ジ・エンドだ」 or 「お掃除完了!」


パンサー「華麗にやっちゃう!」 or 「ガチでいくよ!」
パンサー「綺麗なバラにはトゲがあるの」 or 「どんなもんよ!うふふっ」


フォックス「さぁ!仕掛けるぞ!」 or 「皆!合わせろ!」

フォックス「これで幕引きだ」 or 「決まったな!」
Joker: "Hmph!" or "Let's go!"

Joker: "It's all over!" or "Give it up!"


Skull: "All right, time to get this party started!" or "It's lights out for you!"
Skull: "Stay right there and get some shut-eye!" or "Bang!"


Mona: "Time for some bloodshed!" or "This will end it!"
Mona: "The end." or "Cleanup complete!"


Panther: "That was totally awesome!" or "Time to get serious!"
Panther: "A beautiful rose has thorns!" or "No sweat! *giggle*"


Fox: "All right, let's begin!" or "Everyone, with me!"

Fox: "Let's put an end to this." or "It's settled."
Skip Charge Attack 上記奥義の二段目のセリフがランダムで発生 The above Charge Attack dialogue is picked at random from the second batch of each character's lines.
Damage Taken (解放前)「ぐあっ!」
(解放後)「ぐはっ!」
(Pre-uncap): "Gah!"
(Post-uncap): "Guh!"
Red HP (解放前)「ふぅ…はぁ…」
(解放後)「まだやれる…」
(Pre-uncap): "*pant* *pant*"
(Post-uncap): "I can keep fighting..."
Knocked Out (解放前)「くっ…一旦引くぞ!」
(解放後)「こんな所で…諦めるか!」
(Pre-uncap): "Gh... I'll fall back for now!"
(Post-uncap): "No way am I giving up here...!
Debuffed (解放前)「チッ……」
(解放後)「貴様…」
(Pre-uncap): "Tch..."
(Post-uncap): "Damn you..."
- -
Healed (解放前)「助かった」
(解放後)「OK」
(Pre-uncap): "You saved me."
(Post-uncap): "Okay."
Join Battle (解放前)「行くぞ!」
(解放後)「反撃開始だ!」
(Pre-uncap): "Let's go!"
(Post-uncap): "Begin the counterattack!"
Victory (解放前)「貴方の心を頂こう」
(解放後)「次は何を盗む?」
(Pre-uncap): "I'll be taking your heart."
(Post-uncap): "What's next for us to steal?"
Turn Start (解放前)「さぁ、始めるとしよう」
(解放後)「任せろ」
(Pre-uncap): "Okay, time to get started."
(Post-uncap): "Leave this to me."
MC Defeats Enemy (解放前)「やったな!」
(解放後)「ああ」
(Pre-uncap): "You did it!"
(Post-uncap): "Yes!"
MC C.A. Ready (解放前)「頼む」
(解放後)「任せた」
(Pre-uncap): "I'm counting on you."
(Post-uncap): "I'll leave it to you."
MC Red HP (解放前)「団長…」
(解放後)「困った時はお互い様だ」
(Pre-uncap): "Captain..."
(Post-uncap): "We're one and the same in these dangerous situations."
MC Knocked Out (解放前)「団長!」
(解放後)「まさか…」
(Pre-uncap): "Captain!"
(Post-uncap): "This can't be..."

Character Banter[edit | edit source]

Holidays[edit | edit source]

Happy Birthday[edit | edit source]

Home Page Voice Lines
Japanese EnglishThis is an unofficial, amateur translation. Notes Play

Happy New Year[edit | edit source]

Home Page Voice Lines
Japanese EnglishThis is an unofficial, amateur translation. Notes Play

Valentine's Day[edit | edit source]

Home Page Voice Lines
Japanese EnglishThis is an unofficial, amateur translation. Notes Play

White Day[edit | edit source]

Home Page Voice Lines
Japanese EnglishThis is an unofficial, amateur translation. Notes Play

Trick or Treat[edit | edit source]

Home Page Voice Lines
Japanese EnglishThis is an unofficial, amateur translation. Notes Play

Happy Holidays[edit | edit source]

Home Page Voice Lines
Japanese EnglishThis is an unofficial, amateur translation. Notes Play

Outfits[edit | edit source]