General
Menu Voice Lines
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription.
EnglishThis is an unofficial, amateur translation.
Notes
Play
Recruit
わたし、木之本桜。友枝小学校の5年生
I'm Sakura Kinomoto, fifth grader in Tomoeda Elementary School.
Home Screen
知世 「特別なことをなさるときは衣装も派手にするべきだと思いますの。そして、記念のビデオ撮影はお約束ですわ」桜 「あ、えっと、知世ちゃんていい子なんだけど…ちょ~っと変わってるの」
Tomoyo: Sakura:
青い空…夢みたいにきれいな場所…お母さん、こんな風にきれいなところにいるのかな…そうだといいな…それならきっと、寂しくないもんね
ケルベロス 「さくらぁ~、カタリナの姉ちゃんがケーキ焼いてくれんで~ 一緒に貰いに行こうや~」
Kero-chan: Sakura~ Big sister Katalina is baking a cake~ Let's go get it~
Add to Party
うふふ
Hehe.
準備はおっけーだよ
I'm ready to go.
はーい、いま行くね
Sure, I'm coming right away.
Uncap
さくらといっしょに、『封印解除 ( レリーズ ) 』!
Journal
闇の力を秘めし鍵よ、真の姿を我の前に示せ…契約のもと、さくらが命じる…『封印解除 ( レリーズ ) 』!
だいじょうぶ、何とかなるよ。絶対、だいじょうぶだよ
さくら怪獣じゃないもん!
EM Lvl Up
団長さんのおかげだね!
EM Perk Lvl Up
すごーい!
ケロちゃん、見てたぁ?
うれしいよ~!
Battle Voice Lines
Action
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription.
EnglishThis is an unofficial, amateur translation.
Notes
Play
Normal Attack
Does not attack or counter, therefore has no attack lines.
Enemy Defeated
やったぁ!
Yay!
Skill 1
すべて避けて、『跳 ( ジャンプ ) 』!
Evade everything, Jump!
Skill 2
水よ、砂の上に降り注げ!『水 ( ウォーティ ) 』!
Skill 3
雷よ、彼の者たちに稲妻を降らせよ!『雷 ( サンダー ) 』!
Skill 4
花よ、この者たちに花を与えよ。『花 ( フラワー ) 』!
C.A. Ready
Charge Attack
風よ、戒めの鎖となれ!『風 ( ウィンディ ) 』!
Skip Charge Attack
『風 ( ウィンディ ) 』!
Windy!
Damage Taken
うええ~ん、ケロちゃぁん
Waaa... Kero-chan...
Red HP
ほええええ…
Waaah...
Knocked Out
ほえええ…
Waah...
Debuffed
Under confuse/sleep/sealing debuffs: Under confuse/sleep/sealing debuffs:
Under confuse/sleep/sealing debuffs: Under confuse/sleep/sealing debuffs:
Under turn-based damage debuffs: Under turn-based damage debuffs:
Under turn-based damage debuffs: Under turn-based damage debuffs:
Healed
助かりました
Join Battle
『封印解除 ( レリーズ ) 』!
Victory
やったね、さっすが団長さん
さくら 「やったね、さっすが団長さん」知世 「素敵ですわ、さくらちゃん♪」さくら 「と、知世ちゃん…」
Sakura: Tomoyo: Sakura:
First line and voice file are the same as above. The last two additional lines, packed into one voice file, can trigger at random.
Turn Start
私が叱ってあげる
MC Defeats Enemy
やったぁ!
Yay!
MC C.A. Ready
準備できた?
Are you ready?
MC Red HP
どうしてっ!?
How come?!
MC Knocked Out
団長さん!
Captain!
Final Uncap
Menu Voice Lines
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription.
EnglishThis is an unofficial, amateur translation.
Notes
Play
Home Screen
Add to Party
Uncap
Journal
Battle Voice Lines
Action
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription.
EnglishThis is an unofficial, amateur translation.
Notes
Play
Normal Attack
Enemy Defeated
Skill 1
Skill 2
Skill 3
C.A. Ready
Charge Attack
Skip Charge Attack
Damage Taken
Red HP
Knocked Out
Debuffed
Under confuse/sleep/sealing debuffs:
Under confuse/sleep/sealing debuffs:
Under turn-based damage debuffs:
Under turn-based damage debuffs:
Healed
Join Battle
Victory
Turn Start
MC Defeats Enemy
MC C.A. Ready
MC Red HP
MC Knocked Out
Chain Burst
This character does not recite chain burst name with other characters.
Character Banter
This character does not have any banters.
Holidays
This character does not have special holiday lines.
Outfits
Battle Costume: The Thunder
Menu Voice Lines
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription.
EnglishThis is an unofficial, amateur translation.
Notes
Play
Home Screen
知世 「この衣装は、雷関係ということで、帯電しないように全てゴム素材にしてみました。ネコさんなのは…可愛いからですわ♪」
Tomoyo:
そういえば、『雷 ( サンダーレリーズ ) 』もネコさんみたいだよね…ちょっぴり怖いネコさんだけど
Come to think of it, Thunder does look like a cat. He's a little bit scary though.
ケロちゃんの元の姿って、ケロちゃんが言うには凄くかっこいいみたいなんだけど。本当かなぁ…今はあんなに可愛いのにね
According to Kero-chan, his original form looks very cool, but is it so? I mean, he's so cute right now.
Add to Party
知世ちゃんも来るって!
はーい!
Yes!
カードキャプターとして、がんばるって決めたの!
As a cardcaptor, I've decided to do my best!
Battle Voice Lines
Action
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription.
EnglishThis is an unofficial, amateur translation.
Notes
Play
C.A. Ready
『風 ( ウィンディ ) 』…力を貸して!
Windy... lend me your power!
Damage Taken
やめてっ…!
Stop...!
Red HP
もう出来ないよぉ…
Knocked Out
はぅぅ~…
Waah...
Debuffed
Under confuse/sleep/sealing debuffs: Under confuse/sleep/sealing debuffs:
Under confuse/sleep/sealing debuffs: Under confuse/sleep/sealing debuffs:
Under turn-based damage debuffs: Under turn-based damage debuffs:
Under turn-based damage debuffs: Under turn-based damage debuffs:
Healed
元気いっぱいだよ!
Join Battle
行くよ、ケロちゃん!
Let's go, Kero-chan!
Victory
もう安心だね
It's safe now.
Turn Start
もう大丈夫だよ
It's alright now.
Battle Costume: The Watery
Menu Voice Lines
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription.
EnglishThis is an unofficial, amateur translation.
Notes
Play
Home Screen
ほえ?どうしたんですか団長さん?わたしの帽子ですか?
Hm? What's it, Captain? Is it about my hat?
ビィちゃんはトカゲさんなの?…ドラゴン!?ほえ~ じゃあケロちゃんみたいに元の姿っていうのがあるのかな。ケロちゃんの元の姿もまだ見たことないんだけどね
Is Vyrn a lizard? "A dragon"? Wow... Then, does that mean he also has other form like Kero-chan? I have yet to see the original form of Kero-chan though.
おとうさんの藤隆さん、桃矢おにいちゃん、おかあさんは撫子さんっていうの。わたしの家族はみんなお名前にお花が入ってるの
My father's name is Fujitaka, my older brother is called Tōya and my mother Nadeshiko. In my family we all have names connected to flowers.
Fuji (藤) in Fujitaka (藤隆) means wisteria. Tō (桃) in Tōya (桃矢) means peach. Nadeshiko (撫子) is Japanese name for flowers of Dianthus genus. Additionally, Sakura's own name means cherry blossom (桜).
Add to Party
わたし、がんばるね!
I'll do best!
ほえええ!遅刻しちゃ~う!
Aaaa! I'll be late!
行ってきま~す!
I'm going!
Battle Voice Lines
Action
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription.
EnglishThis is an unofficial, amateur translation.
Notes
Play
C.A. Ready
我が鍵に力を貸せ
Damage Taken
痛いよぅ…
It hurts...
Red HP
もうだめ…
Knocked Out
はぅぅ~…
Waah...
Debuffed
Under confuse/sleep/sealing debuffs: Under confuse/sleep/sealing debuffs:
Under confuse/sleep/sealing debuffs: Under confuse/sleep/sealing debuffs:
Under turn-based damage debuffs: Under turn-based damage debuffs:
Under turn-based damage debuffs: Under turn-based damage debuffs:
Healed
ありがとう!
Thank you!
Join Battle
任せてっ!
Leave it to me!
Victory
みんな頑張ったもんね!
First line and voice file are the same as above. The last two additional lines, packed into one voice file, can trigger at random.
Turn Start
かかってきなさい!