General
Menu Voice Lines |
|
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. |
EnglishThis is an unofficial, amateur translation. |
Notes |
Play |
Recruit |
この格好が珍しいか?言っておくが、浮かれているわけではないぞ |
You think this appearance is unusual for me? Say what you will, but I'm not trying to be festive or anything. |
|
|
Home Screen |
かつて災厄を引き起こした俺が、今は浜辺で汗水を垂らしているとはな。あの御方のご厚意のお陰で |
That the man who once caused the calamities could now be sweating away by the seaside... Thanks to his generosity. |
|
|
こ、珈琲はいかがかな?……くっ、経営がこんなに難しいものだったとは…… |
W-would you like some coffee? ...Ugh, I had no idea running a business would be this hard... |
|
|
あのルシオという男……あの顔で、軽率に水着だなどと……不敬にも程がある! |
That man calling himself "Lucio"... Carelessly running around in a swimsuit, with that face no less... Is there no limit to his irreverence?! |
|
|
Add to Party |
協力しよう |
Let's work together. |
|
|
どいつから片付ける? |
Which one shall we start with? |
|
|
さぁ!バカンスを楽しもう。 |
Now then! Let us enjoy our vacation. |
|
|
Uncap |
ふう……暑いな。だが、いい空だ |
Phew... it's hot. Even so, the sky is beautiful. |
|
|
Journal |
この格好が珍しいか?言っておくが、浮かれているわけではないぞ |
You think this appearance is unusual for me? Say what you will, but I'm not trying to be festive or anything. |
Same as Recruit. |
|
経営修行も、俺には必要なことだ |
Management training will be essential for me. |
|
|
貴方も、あの海を眺めていたのですね |
You once admired this ocean view as well, didn't you... |
|
|
EM Lvl Up |
バカンスも存外悪くない |
Contrary to my expectations, vacations aren't half bad. |
|
|
EM Perk Lvl Up |
ふう……喉が渇いたな |
Phew... I'm thirsty. |
|
|
成長か…… |
Have I grown somewhat...? |
|
|
力が湧いてくるな |
Power courses through me. |
|
|
Battle Voice Lines |
Action |
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. |
EnglishThis is an unofficial, amateur translation. |
Notes |
Play |
Normal Attack |
邪魔だ! |
You're in the way! |
|
|
はぁっ! |
Haah! |
|
|
せいっ! |
Sei! |
|
|
Enemy Defeated |
はしゃぎすぎだ |
You've frolicked around long enough. |
|
|
Skill 1 |
海の藻屑となれ! |
Go to meet a watery grave! |
|
|
Skill 2 |
遊びでは済まさん |
I'm done playing around. |
|
|
Skill 3 |
ここが正念場だ |
It's do-or-die time. |
|
|
Support Skill 1 |
ふう……喉が渇いたな |
Phew... I'm thirsty. |
Same as 1st EM Perk Lvl Up. |
|
C.A. Ready |
遊びは終わりだ |
Playtime's over. |
|
|
Charge Attack |
貴様達に憩いの時はない。アイン・ソフ・オウル! |
None of you have time to relax. Ain Soph Aur! |
|
|
Skip Charge Attack |
アイン・ソフ・オウル! |
Ain Soph Aur! |
|
|
Damage Taken |
ぐあぁっ! |
Guargh! |
|
|
Red HP |
調子に乗るなよ…… |
Don't get cocky... |
|
|
Knocked Out |
浮かれ過ぎたか…… |
Have I been too festive...? |
|
|
Debuffed |
Under confuse/sleep/sealing debuffs: 鬱陶しい…… |
Under confuse/sleep/sealing debuffs: How troublesome... |
|
|
Under turn-based damage debuffs: 卑怯な真似を……! |
Under turn-based damage debuffs: Such cowardly behavior...! |
|
|
Healed |
涼しいな…… |
How refreshing... |
|
|
Join Battle |
本気でいくぞ |
I'll give it my all. |
|
|
Victory |
俺達の勝利だ |
This victory is ours! |
|
|
Turn Start |
クールに決めよう |
Let's settle this coolly. |
|
|
MC Defeats Enemy |
ふっ、やるな |
Hmph, not bad. |
|
|
MC C.A. Ready |
団長、決めてやれ! |
Captain, this one's yours! |
|
|
MC Red HP |
何をやっている! |
What's gotten into you!? |
|
|
MC Knocked Out |
馬鹿な、団長が……! |
Impossible, Captain...! |
|
|
Chain Burst
This character does not recite chain burst names with other characters.
Character Banter
This character does not have any banter.
Holidays
Home Screen Voice Lines |
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. |
EnglishThis is an unofficial, amateur translation. |
Notes |
Play |
ん?今日は騎空艇の仲間達がやけにソワソワしているな、なるほど。特異点が生まれた日か。 |
Hm? The crew members seem unusually restless today.... Ah, I see. So it's the Singularity's birthday. |
|
|
年に一度、誕生を祝福される日か、・・・フッ 俺には縁のない話だがな。 |
Conferring blessings upon the day of one's birth each year... Heh, though that has nothing to do with me. |
|
|
Home Page Voice Lines |
Japanese |
EnglishThis is an unofficial, amateur translation. |
Notes |
Play |
明けましておめでとう。今年もよろしく頼む |
Happy New Year. I'll be counting on you in the new year as well. |
|
|
ハッピーニューイヤー。今年こそは、仇を討つぞ |
Happy New Year. Surely, this will be the year I carry out my revenge. |
|
|
Home Screen Voice Lines |
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. |
EnglishThis is an unofficial, amateur translation. |
Notes |
Play |
ハッピーバレンタイン。たまには、甘い物も悪くないな |
Happy Valentine's Day. I suppose sweets aren't so bad once in a while. |
|
|
プレゼントありがとう。なに、俺だって礼ぐらいは言えるさ |
Thank you for the present. What? Even I can show some gratitude sometimes. |
|
|
Home Screen Voice Lines |
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. |
EnglishThis is an unofficial, amateur translation. |
Notes |
Play |
ハッピーホワイトデー。特異点、お返しを用意してきたぞ |
Happy White Day. Singularity, I have prepared your present. |
|
|
人間に出来て天司に出来ないことはない。プレゼントを探すくらい、造作もない |
There is nothing that a human can do that an archangel cannot. Searching for a present, at least, is no trouble. |
|
|
Home Screen Voice Lines |
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. |
EnglishThis is an unofficial, amateur translation. |
Notes |
Play |
ハッピーハロウィン。...言ってみてだけだ。 |
Happy Halloween. ...I just wanted to try saying it. |
|
|
トリックオアトリート。…別に浮かれている訳ではない |
Trick or Treat. ... I'm not trying to be festive or anything. |
|
|
二千年も一人だったんだ。孤独など、とうの昔に慣れたさ |
I was alone for 2,000 years. I grew accustomed to solitude a long time ago. |
|
|
Home Screen Voice Lines |
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. |
EnglishThis is an unofficial, amateur translation. |
Notes |
Play |
メリークリスマス。今日は聖夜というやつだな |
Happy Holidays. Today is that "Christmas" thing, isn't it? |
|
|
空飛ぶサンタクロース、だと…?おい、そいつはなにを司る天司だ? |
Santa Claus flies through the sky, you say...? Hey—if he's an archangel, then what's he in charge of? |
|
|
Outfits
This character does not have any outfits.