From Granblue Fantasy Wiki
Jump to navigation
Jump to search
General
Menu Voice Lines |
|
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. |
EnglishThis is an unofficial, amateur translation. |
Notes |
Play |
Recruit |
おはようございます、団長さん。このお洋服ですか? 少し、気分を変えたくて |
Good morning, Captain. This dress? I was in the mood for a little change. |
|
|
Home Screen |
このお洋服は、カタリナお姉様が私に買って下さったのです。似合っていますか? ……ふふっ、ありがとうございます |
Katalina bought this dress for me. Does it look good? ... Haha, thank you very much. |
|
|
団長さんの旅にご一緒するようになって、私を取り巻く環境は変わっていきました。良いほうに、たくさん。悪いほうにも……少しだけ |
|
|
|
嗚呼……お姉様、このお洋服を着ていると、お姉様に包まれているようです…… |
Ah... Katalina, when I wear this dress, it's like you're all around me... |
|
|
Add to Party |
お出かけですか? 喜んで |
We're leaving? Wonderful. |
|
|
ご一緒いたします、団長さん |
I'll go with you, Captain. |
|
|
うふっ、お姉様もぜひ、ご一緒に |
Ah, of course I'll go, if Katalina is. |
|
|
Uncap |
わたくしも、少しずつ変わっていっているのかもしれません |
|
|
|
Journal |
おはようございます、団長さん。このお洋服ですか? 少し、気分を変えたくて |
Good morning, Captain. This dress? I was in the mood for a little change. |
Same as her recruit line. |
|
団長さんと、ルリアちゃんと、カタリナお姉様と。こうして過ごす時間は、私にとってかけがえのないものです |
The time I spend with you, Lyria, and Katalina is something that, to me, is irreplaceable. |
|
|
♪~♪~(『アナザースカイ』サビ部分のハミング)サンドイッチの具は、なにが良いでしょうか。うふふっ |
(Humming the chorus of "Another Sky") What sort of sandwich shall I make? |
|
|
EM Lvl Up |
耐え難きことも、抑え難きことも、全てはお姉様のために……! |
|
|
|
EM Perk Lvl Up |
素敵な時間が過ごせそうです |
I think we're going to have a wonderful time. |
|
|
パワーアップ!…ふふっ |
Power up! ... Hee hee. |
|
|
ありがとうございます、団長さん |
Thank you, Captain. |
|
|
Battle Voice Lines |
Action |
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. |
EnglishThis is an unofficial, amateur translation. |
Notes |
Play |
Normal Attack |
さぁ! |
Saa! |
|
|
どうぞ |
Please. |
|
|
いかがです |
And how about this? |
|
|
Enemy Defeated |
邪魔者は消えました |
A troublemaker has been disposed of. |
|
|
Skill 1 |
さて。ゴミを払いましょうか |
|
|
|
Skill 2 |
悪戯がすぎますよ |
You're causing too much trouble. |
|
|
Skill 3 |
痛い目を見なければわかりませんか? |
Can you understand if you've not suffered yourself? |
|
|
C.A. Ready |
今ならまだ生きて帰れますよ? |
If you stop now, you can make it home alive. |
|
|
Charge Attack |
ヴィーラ「全て解き放ってしまいましょう」
メカサイコヴィーラ「エ・グ・ゼ・キューーーション!!」 |
Vira: Unleash everything! Psycho Vira: EX-E-CUUU-TION! |
|
|
Skip Charge Attack |
全て解き放ってしまいましょう |
Unleash everything! |
|
|
Damage Taken |
|
|
|
|
Red HP |
|
|
|
|
Knocked Out |
ああ……っ、お洋服が! |
Ahh... The dress! |
|
|
Debuffed |
Under confuse/sleep/sealing debuffs:
|
Under confuse/sleep/sealing debuffs:
|
|
|
Under turn-based damage debuffs:
|
Under turn-based damage debuffs:
|
|
|
Healed |
なんて晴れやかな気分でしょう! |
|
|
|
Join Battle |
私が終わらせてさしあげます |
I will put an end to this. |
|
|
Victory |
運が良かったですね。この服を汚せば、この程度で済ますつもりはありませんでしたから |
|
|
|
Turn Start |
この場でなら、自分を抑える必要はありませんね |
|
|
|
MC Defeats Enemy |
流石、団長さんです |
|
|
|
MC C.A. Ready |
私も合わせて参ります! |
|
|
|
MC Red HP |
|
|
|
|
MC Knocked Out |
|
|
|
|
Character Banter
Holidays
Home Screen Voice Lines |
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. |
EnglishThis is an unofficial, amateur translation. |
Notes |
Play |
お誕生日おめでとうございます |
|
|
|
誕生日ケーキを作ってみたんですけど...… ああ、お姉さまの誕生日の予行練習なので、お気になさらないで結構ですよ。 |
|
|
|
団長さんもゆくゆくは、お姉さまのような素敵な方に...…? ふふ、一応、期待はしておいてあげますね。 |
|
|
|
Home Page Voice Lines |
Japanese |
EnglishThis is an unofficial, amateur translation. |
Notes |
Play |
あけまして、おめでとうございます。 |
Happy New Year. |
|
|
今年はより一層、お姉様に密に寄り添った一年にしたいですね。 |
This year, I want to have an even closer relationship with Katalina. |
|
|
Home Screen Voice Lines |
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. |
EnglishThis is an unofficial, amateur translation. |
Notes |
Play |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Home Screen Voice Lines |
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. |
EnglishThis is an unofficial, amateur translation. |
Notes |
Play |
ハッピーホワイトデー! |
|
|
|
バレンタインのお返しですか? お姉様から以外はあんまり興味がないのですが… あぁ、一応受け取っておきますね。ありがとうございます |
|
|
|
|
|
|
|
Home Screen Voice Lines |
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. |
EnglishThis is an unofficial, amateur translation. |
Notes |
Play |
ハッピーハロウィン |
|
|
|
トリック・オア・トリット |
|
|
|
お姉様に...悪戯?あ、あぁ、いいえ!そんな破廉恥なことは…!…でも... |
|
|
|
Home Screen Voice Lines |
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. |
EnglishThis is an unofficial, amateur translation. |
Notes |
Play |
|
|
|
|
|
|
|
|
Outfits