Barawa (SR)/Lore

From Granblue Fantasy Wiki
Jump to navigation Jump to search
  Game   Strategy   Lore   Voice    
Stamp133.png This page is a Lore stub. Please help us expand it by contributing relevant data.
See Meta:Manual of Style/Character Pages/Lore for more info.

Official Profile

Age 33
Height 215 cm
Race Draph
Hobbies Muscle training, shooting practice
Likes Sake, pipes
Dislikes Reasoning, solving riddles

Character Release

Source [1] [2] [3] [4]
* This is an unofficial, amateur translation.

Age 33歳
Height 215cm
Race ドラフ
Hobbies 筋トレ、射撃訓練
Likes 酒とパイプ
Dislikes 推理、謎解き

Character Release

Source [1] [2] [3] [4]




  • Barawa has character banter with his assistant SaryaAny version when paired in battle.
  • Barawa has character banter with his nemesis Chat Noir when paired in battle.
  • Barawa's propensity to refer to his juniors and associates with the honorific "-kun" is an allusion to Sherlock Holmes by Sir Arthur Conan Doyle. In the Japanese translations of Sherlock Holmes (or at least when it's referenced in media), "My dear Watson" is localized as "Watson-kun."

Special Cutscenes

Stamp118.png Spoiler Alert!
These tabs contain special event cutscene scripts.
View these tabs at your own discretion.

Happy Birthday Cutscenes
# Link Text

Happy birthday, Captain! Come on, I'll take you to this great tavern I know!
The food and drink is unbeatable, and they always keep a table reserved for the great Detective Barawa!
Ah, but perhaps it'll be a bit boring for someone as young as you...


(Captain), so today's your birthday. I invited you to a restaurant last year without remembering what kind of food you like.
But this year will be different! Here's an invitation to a leisure resort! We'll even get a few freebies if we go today!
Hah hah hah! You want to get going, then? To Auguste, the greatest resort destination in the skies!
Ah, I forgot to ask: where are we headed now? Huh, Golonzo Island?
Aw, crud! That's the opposite direction of Auguste! I should've chosen a better time and place...
To think that I'd mess up this year too... But let me say this.
Happy birthday, (Captain)!


Happy birthday, (Captain)! I came to talk about my gift to you this year!
Ha-ha-ha! Don't look so nervous! I know I tend to get carried away and turn something big into a big flop...
But I'm keeping it simple and taking you to a fantastic restaurant on this island!
Ha-ha! Don't worry! I've already got a reservation, and there's no mistaking the island like last year.
Ha-ha! Nothing to worry about there, (Captain)! Just leave that to me!
Just, uh... leave it to me. Ha. Ha-ha-ha...


(Captain), I hear it's your birthday! Hurray!
This is a wine produced from the year you were born. It's even got a seal and everything to prove it. Here you—
Wait! I've done it agaaain!
This is exactly the same mistake as last year!
W-well... just drink this when you get older...


Happy birthday, (Captain)!
Last year I messed up your present yet again, but this year's gift is A-okay! I promise!
Paid a visit to my favorite watchmaker, and picked up his signature creation for ya. It'll help you whittle away your time from here on out.
As long as you maintain it, it should last you for life! So what do you think? Practical, durable—and most importantly—legally usable by minors!
Hahaha! Well, well! Looks like my intuition was correct!
It only took five years of celebrating your birthday with misguided presents to gather all the hints I needed!
In any case, happy birthday, (Captain)!
Wishing you many more to come!

Happy New Year Cutscenes
# Link Text

Hmm? So it's New Year's Day, is it? I guess I had a little too much fun last night with Eugen and the boys. Hah hah hah.
Well, I better get to work. Hah hah. Call it tradition, but I always find myself cleaning my tools the morning after a long New Year's Eve.


Yawn... Ah, sorry, Captain. Happy New Year!
Should we get on with the big annual cleanup? I'll work on the pipes.
I worked on the pipes last year too? Well, I figure a big guy like me should really get in there and give 'em a good scrubbing, you know?


Happy New Year, (Captain)!
Hm? Why the puzzled look, (Captain)? Surprised to see me so energetic for the new year?
To tell the truth, I've been waking up and going to bed early to go along with my weight training! Ha-ha-ha!
The key to building muscle is a balanced diet, a good night's rest, and a sweaty workout routine.
Thanks to that, I'm as healthy as a horse no matter how many colds I catch! So you can count on me all year round this year, (Captain)!


Happy New Year, (Captain)!
Let's get on it already! Got to go to a shrine for the start of the new year. I've resolved to solve all the mysteries that come my way!
Hm? Why am I so chipper you ask?
Well actually I've been able to keep my New Year's resolution of sleeping and rising early each day!
Because of that, I always have time to clean my pipe bright and early!
Time to wash up and get ready for a new day, (Captain)!
This year sure is looking up! Hahahaha!


Yaaaaawn... Ngh, even yawning gives me a headache...
Oh, happy New Year, (Captain).
Hahaha. I was out late last night celebrating with Eugen and the boys. We might've partied a little too hard.
It's been awhile since I've done my customary, New Year's pipe-cleaning.
Huh? What do you mean "it must not be customary if I don't do it every year?"
Yeowch... Sorry, my head is throbbing, and trying to think about anything is enough to make it scream.
Haha, it's already been a year since my last headache that was this bad. Maybe my resolution should be to not make past mistakes.

Valentine's Day Cutscenes
# Link Text

Unbelievable... Is it Valentine's Day?
I never thought I'd get any chocolate from you, (Captain).
Even a genius like me couldn't see that coming! Now I really owe you one! Ha ha ha!


Yay! Chocolate for me this year too?
Oh, could it be that you... No, wait. I must present the evidence before jumping to the conclusion!
We first met on... But, no, you first heard about me from... No, no, no, but then why did you...
I'm at a loss here. I do appreciate the chocolate, though!


How incredible... They do say that good things come in threes though...
But to think that I'd get another gift of chocolate from you, (Captain)! This is indeed baffling—a mystery, I'd say!
I still have the empty boxes from the chocolates you gave me last year and the year before... Yes, preserving the evidence is a basic detective skill...
And now with this third box that you've given me, it can only point to one truth... And that is...
Lost on me...
Well, mysteries are like finding your way through a maze, so for now I'll happily enjoy these chocolates. Thanks, (Captain)!


This is...
This is the fourth time we celebrate! The mysteries of Valentine's Day only seem to grow.
Last year there was a puzzle I couldn't solve, so I asked Sarya.
"How about you try solving something by yourself for once!" is what she told me...
She got so mad, I started shaking in my boots.
But thanks to her, I've made up my mind.
If I can't solve it, it's not worth thinking about!
Which means...
I need the serenity to accept things as they are!
Thank you, (Captain)! I accept this chocolate with an open mouth.


It's finally come to this...
The fourth installment of our Valentine's mystery!
And this time I know I'll solve it!
Oh, that's right, it's the fifth installment! Nevertheless, I won't back down!
You see, last year I learned to take things in stride... To see the truth for what it is.
And thus! I've seen that there is no mystery at all!
The facts state that you were the one who's been sending me chocolate, (Captain)! Don't even think about denying it!
Thanks for all the chocolate by the way! I've loved your sweet surprises!

White Day Cutscenes
# Link Text

Hahaha! Today's White Day, (Captain)!
Using my powers of observation, I, the great Detective Barawa, have determined the perfect gift to thank you for Valentine's Day!
Take it. It's yours!


I've observed your behavior over the past year to deduce your likes and dislikes, (Captain)!
And I've figured it all out. What you truly desire is this!
Hah hah hah! No need to thank me. Actually you can consider it as thanks from me.
Huh, a stalker? Me? Impossible. There are holes in that logic!


I have finally arrived at an answer, (Captain)! Through a labyrinth of thinking and layer after layer of logic, I have discovered it! Your White Day gift!
I won't have you accuse me of being a stalker like last year! I figured everything out from scratch without any observation necessary!
But seriously, I have no clue if this is the type of thing you'd like. I know I said I did, but I have no confidence whatsoever!
So I'm going to just hurry and give it to you now! Bare witness to what I like to call exhibit A!


(Captain), did you like your White Day present last year?
Oh, yeah? You did?
Then, (Captain), here! Have this White Day present too!
It's exactly the same thing that I gave to you last year!
I had several ideas when I was thinking about what to get you. I hypothesized and then deduced that you would love this.
My strategy was to get you something you would appreciate this year too!
Hahahaha! Looks like my detective skills are as sharp as ever!
(Captain), I'm glad I as able to get you something you enjoy.


Hmm... This is troubling...
Ah! (Captain)! How long have you been standing there?
Ngh... I guess I've got no choice but to confess...
This year I got you the same White Day gift as last year.
"You shouldn't give the same gift three years in a row."
Sarya told me that last year. Harshly. But the look in her eyes was even more devastating.
So for the past year I was trying to guess what you'd want while observing your conversations and behaviors.
But ultimately I couldn't make up my mind, and now we're back here again.
That's how I ended up getting you the same gift.
However! Mark my words!
Next year I will find you the perfect gift and surpass all your expectations!

Light Cookies square.jpg Light Cookies

Trick or Treat Cutscenes
# Link Text

Trick or treat!
If a thief tries to pull a trick around here, my fist will give 'em a real treat! Bwahaha!


Logic or treat! Tricks won't work on me. If you want candy, then give me a logical explanation!
Huh? What do you mean, "forget it"? Wait, I'm sorry! Please don't go...


Logic or treat!
You know, I only came up with that phrase last year on a whim. But it has such a ring to it that it's really grown on me.
So I decided to use it whenever I can this year...
When who should come by but a group of boys in costumes!
Logic or treat, young lads! Now come! Try to outlogic me and steal a treasure of treats! Ha-ha-ha!


Logic or treat!
This year hear me roar these words!
Leave the tricks for the Phantom Thief!
As for me, if kids want to take my candy, they will have to use the power of logic.


Logic or treat!
Heh heh, looks like my catchphrase spread like wildfire around the local port.
All the trick-or-treaters who approached me used logic instead of tricks to try to get their candy.
However, as you can see from my lack of sweets, it was a complete failure. The riddle the kids came up with was far too difficult.
That's why I've decided to take the problem home and sleep on it. I'll prove to those children there's no problem I can't solve—even if it takes me years!
I'm telling you, the day when the world will cast aside "trick or treat" for "logic or treat" is nigh!
Now, (Captain), if you want the last of my candy, hit me with your best logic puzzle!

Happy Holidays Cutscenes
# Link Text

Oh? Has the holiday season come again? Back in the military, we always made sure to observe this time of year.
There's a story from the War about how they called a cease-fire in the middle of battle just for this day.
Since then it's been a rule in the military that everyone observe this time of year!


The holiday season always reminds me of that ghastly incident.
It all happened when I first started as a detective. For the first time ever, I accused someone of being a criminal...
But that man was innocent. Moreover, since I was never formally hired to look into the case, I was kicked out for sticking my nose where it didn't belong.
That was a night to learn from...


Happy holidays, (Captain)! I've got another present for you this year.
Heh-heh... It's an object I came across while at a certain antique store. Isn't it strange?
It looks like a person from one angle and a beast from another... Can you figure out the purpose for making one of these, (Captain)?
Truth is... I'm not even sure.
But on silent nights like these, just using your brain to solve mystical puzzles is a holiday present in and of itself, no?
Well... I mean, uh... that's what I think at least!


Thaaat dastaaard!
(Captain), lend me an ear!
This morning I woke up and on my nightstand was this note!
I thank you for your present this holiest of nights. Here is a small token of my appreciation.
After reading this letter, I opened the box!
Look at this! A little doll with it's tongue sticking out came popping out for goodness sake!
That dastaaard!
I was saving that pudding for a special occasion! This will not stand!


(Captain), how about a present to celebrate the occasion?
You want one right? Of course you do! Hahaha! I knew you'd say that, so I prepared one for you!
But first you'll have to match wits with me. A word of warning: this is going to be a toughie.
Hah. Don't give me that look. It's just a bit of fun. Rewards always feel better at the end of a challenge.
Let's start... I've been crafting this little ditty for over a year now. Let's see if you can solve its hidden meaning.
"Armor is not scary. Rosey wards stop warrior tears." Your hint is no WORRYWARTS!
I'll give you sixty seconds to solve it, staaarting now! Ooone...
Agh! You solved it already! How did you know it was "minced pie"?
Hahaha! I should've expected you'd get it so quickly.
Well, just as I promised, here's your gift! Minced pie, fresh from the bakery!
I'm so happy you destroyed my puzzle! Truly! That year I spent working on it was worth it! Hah-hahaha!

Fate Episodes

Stamp56.png Spoiler Alert!
These tabs contain full Fate Episode cutscene scripts with major spoilers about the character. View these tabs at your own discretion.

More Than One Truth

De La Fille and Cathy, none other than Catherine, enter a jewel shop where they are informed of a theft that has occurred. At the same time, Barawa is asked to clear the name of the man accused of that theft.

Barawa: Oh, it's our lucky day! The cafe is open.
Barawa: Cathy, is this seat taken?
Cathy: Mr. Detective, why hello. Have a seat.
Barawa: I've got some business close by, so I thought I'd stop in.
Barawa: Business is booming as ever, isn't it?
Cathy: Hehe. Yes, it is. Let me get you a drink. The usual is fine, right?
Barawa: Not today. I'll just have a coffee. Sarya and I will be heading over to our destination straight after this.
Cathy: Really, now? Then I'll get the coffee ready in a jiffy.
Cathy: (Sigh... It's so busy today...)
Nouveau Riche: And don't mess it up.
Suspicious Man: Understood.
Cathy: (I hadn't noticed they were still around.)
Cathy: I'm sorry to say, but the cafe's about to close up.
Nouveau Riche: Hm? Is it already that late? Here, this is for the tab...
Cathy: Hehe. Thank you very much.
Days later...
Staff: Hello.
De La Fille: Would you give us the tour of this shop?
Shopkeeper: What do we have here? Aren't you a beautiful little lady... Please look at whatever you want.
De La Fille: Hehe... There were some beautiful jewels in the window display.
Shopkeeper: But not as beautiful as you, I'm sure. We do have the finest of the finest I might add.
De La Fille: Hehe... I believe you.
De La Fille: What's this? A pink... diamond?
Shopkeeper: That is my pride and joy. It is a raw diamond, but it's a 100-carat gem.
De La Fille: Well, I never... It's not everyday you see something like that!
Shopkeeper: So you know your diamonds.
Shopkeeper: I even had one even larger than this a while back. That I can't show it to you is a tragedy.
De La Fille: What? Even larger than this?
Shopkeeper: Correct. It was truly large.
De La Fille: How is that possible? So you mean to tell me that someone bought the larger one?
Shopkeeper: Well, no... Just between us... Someone stole it.
De La Fille: What! These are horrible times we live in!
Shopkeeper: I agree. I had thought it was the work of Chat Noir, but...
De La Fille: No... The Phantom Thief strikes again...
Cathy: Why, hello. Fille, I could hear you talking from all the way outside.
De La Fille: Oh, my! If it isn't Cathy! What a coincidence.
De La Fille: Are you closed for the day?
Cathy: Hehe. No, I'll be running it later in the evening, so now I've got some time to kill.
Shopkeeper: What a surprise. If it isn't the owner of Kitten Cafe... Please have a look around.
Cathy: I've seen you before, haven't I? You're the jewel merchant. Hehe. Today is my turn to be your customer.
Shopkeeper: !
You remembered me...
Cathy: Of course. I never forget a customer of mine, Mr. Merchant.
Shopkeeper: Likewise, I never forget a gorgeous face.
Cathy: Hehe... Great minds think alike.
Cathy: I do find something odd about your story though. It sounds as if you're okay with the jewel being stolen.
Cathy: It sounded as if you wanted to be targeted by the Phantom Thief.
Shopkeeper: Oh, heavens no. The theft took me by surprise. But, if the Phantom Thief had targeted my store, we would gain immense publicity!
De La Fille: Publicity? What does that matter when the thief is soiling the brilliance of the gem as we speak!
Shopkeeper: But you must understand, a story brings customers. Not that it matters anyways... The Phantom Thief was not behind this... It was—
Shopkeeper's Wife: Come here!
Shopkeeper: Sigh... Pardon me, ladies.
Shopkeeper: Please feel free to peruse our goods. You there, make sure our guests are attended to.
Staff: Yes, sir.
Shopkeeper's Wife: Why are you telling them about that!
Shopkeeper: What's wrong? I'm just making conversation. Why do you have to be on edge all the time?
Shopkeeper's Wife: How dare you! That story is not something you should just be telling everyone about!
De La Fille: Oh my...
Cathy: Hehe... Let's just pretend we can't hear them and have a look around.
De La Fille: Agreed.
De La Fille: Hm... These stones...
Cathy: Is something wrong?
De La Fille: It's their impurity...
Shopkeeper: It's gone! Why! Where is it! When did this happen!
Shopkeeper's Wife: What's happening? Why are you yelling? What's missing?
Shopkeeper: Tch... Shut your trap and call an investigator! How could this happen... Why was it stolen...
De La Fille: Gasp...
Cathy: ...!
Barawa: You've been accused of stealing the diamond?
Barawa: And you work at the store where the jewel went missing?
Man: That's right... The theft was reported about 3 days ago.
Man: As soon as the owner of the store realized the diamond was missing, he immediately pointed the finger at me.
Man: Then he told me that if the jewel doesn't show up by tomorrow at noon, I would be out of a job...
Barawa: That sounds awful.
Barawa: Does this owner even have proof that you are the thief?
Man: I don't think so... And I didn't do it, so that kind of evidence shouldn't exist in the first place!
Man: I've felt the owner's eyes on me for some time now, but I have no idea why he's out for me...
Man: I've gone to the Skydom Bureau of Investigation for help, but my case is not high-profile enough for them...
Man: I'm at the end of my rope here... I thought I had no hope left until I saw your advertisement outside.
Sarya: I see. So that's why you've come here.
Man: I just thought that the famous and highly-skilled Detective Barawa would be able to help me...
Barawa: You made the right choice coming here.
Man: Please help me, Detective Barawa! Please find the true criminal!
Barawa: Calm down. I guarantee you I will.
Barawa: I stake my life on it! I will prove your innocence to the world!
Man: Thank you! I knew I could trust you!
Sarya: Detective!
Barawa: Hm?
Sarya: I know this might be hard to take, but there is no evidence to suggest that he isn't the criminal.
Sarya: We shouldn't assume he isn't the culprit before we begin our investigation!
Barawa: There is no way he is the thief.
Sarya: What? How can you say that?
Sarya: Do you have proof to support that already?
Barawa: No, not at all.
Sarya: Then... how do you know?
Barawa: Intuition!
Sarya: Huh? Intuition?
Barawa: Sarya, look into his eyes.
Sarya: His eyes?
Barawa: Can't you see he's not hiding anything? Look into those eyes, and tell me you think he's lying.
Man: Hm?
Sarya: To be blunt... There isn't anything we can see with certainty at this point.
Barawa: Let's not get caught up in details. Instead how about we begin our investigation to prove his innocence.
Barawa: Once we start we might find evidence that proves I'm right.
Sarya: That's... certainly possible!
Barawa: That's what I've been telling you... Hahaha...
Barawa: There is no fooling these eyes!
Barawa: It's settled. We start immediately.
Sarya: I'll be part of the investigative team as well!
Man: Really? You'll take my case? Thank you so much!
Barawa: Hahaha! With the great Detective Barawa and his assistant, Sarya, on the case, all will be solved!
Man: I... There's... something else I want to show you both.
Man: This was delivered to my doorstep after the incident unfolded.
Barawa: Hmm... What's this?
Sarya: Is this...
Witness 1: My grandmother used to shop there all the time.
Witness 2: I know that place! It's run by that married couple, right?
Witness 3: Oh yes, they hired a female employee just the other day...
Sarya: Detective! I think we have enough testimonies for now.
Barawa: Hmm... I smell something fishy...
Sarya: Me too. This is not just another ordinary case!
Barawa: I couldn't agree more. But now we know who the criminal is, and we have proof to boot!
Sarya: Sure do!
Barawa: Let's get to the scene of the crime, Sarya!
Sarya: Detective! Hold on!

The Great Detective!

Detective Rick of the Skydom Bureau of Investigation solves the case of the stolen jewel. However, Barawa and Sarya believe there is more to the case than meets the eye.

Detective Rick: So that settles it. You're the one who stole the diamond. We're taking you in.
Staff: ...
Detective Rick: Did you have anything to say before you leave?
Detective Rick: With all this evidence against you, there isn't anything you can say to change my mind though.
Shopkeeper: But... wait! There must be some mistake. She couldn't have done it.
Shopkeeper's Wife: I agree with my husband. I don't think she did it either.
The incident involving the stolen diamond was reported to the Skydom Bureau of Investigation.
Thus Detective Rick is on the scene and ready to take the female employee into custody.
Staff: No...
De La Fille: But...
Cathy: ...
Shopkeeper: There must be some mistake! Right? Right!
Staff: ...
Detective Rick: Sigh... That hurts. I'll have you know, I'm pretty good at my job.
Detective Rick: Not to mention the evidence is stacked against her. We've got a warrant, so there's no wiggle room here.
Shopkeeper: Tch... Why is this happening...
Shopkeeper's Wife: Why are you acting so hurt?
Shopkeeper's Wife: Are you still upset that the jewel was stolen? That was three days ago...
Shopkeeper: No... That's not... Never mind. If the thief's been found, there's no reason to be upset...
Shopkeeper's Wife: Oh... All right...
The perpetrator has no last words, and so leaves in the custody of Detective Rick to the Skydom Bureau of Investigation.
With that, Detective Rick attempts to close the case at the jewelry shop.
Barawa: Hold it right there! Now let this great detective solve the case for you!
Sarya: Detective... I asked you to wait. You could have given me time to catch up...
Barawa: Oh, right. Sorry about that. I was in a hurry.
De La Fille: What's the meaning of this!
Cathy: Oh my... If it isn't Detective Barawa and Sarya.
Sarya: Oh, Cathy and De La Fille! Why are you two here?
Cathy: We came in before the store was open and got mixed up in all of this.
Sarya: You don't say...
Detective Rick: Barawa! What in tarnation are you doing here?
Barawa: Hey there, Rick!
Barawa: Like I always say, where there's a dastard, there's a detective. And to answer your question, I came here to solve this case.
Detective Rick: Sigh... This isn't even your jurisdiction, and I've already solved the case.
Barawa: What!
Detective Rick: For a moment we thought this was the work of the master thief, Nightsmoke. Turns out, it was an inside job.
Detective Rick: I was just on my way to have this perp processed.
Rick then directs his gaze to the criminal.
Barawa: ...
Detective Rick: And that's all she wrote—
Barawa: Not so fast!
Detective Rick: Hm?
Barawa: Rick. Do you think you've solved this mystery in its entirety?
Detective Rick: Huh? What are you talking about?
Barawa looks at the culprit and decides to press Rick further.
Barawa: In this world...
Barawa: There are always several truths!
Detective Rick: Yeah... No, I don't think that's how this works...
Barawa: Rick. You just leave everything to me now!
Detective Rick: Sigh... What are you planning now?
Barawa: Everyone, listen! I, the famous and amazing Detective Barawa, am about to show you all the truth with the evidence I have found so far!

The Great Detective!: Scene 2

Barawa reveals that the shopkeeper staged the theft of his jewel and tried to frame an innocent employee. His motive was none other than the green-eyed monster of jealousy.

Barawa: So you would be the store owner?
Shopkeeper: That's right. And who asked you to butt in?
Shopkeeper: I don't care if you're a detective. I want everyone not involved with this case to leave.
Barawa: I must inform you that we are involved in this case.
Barawa: We've been asked to investigate from someone directly involved in what happened here.
Shopkeeper: Who exactly—
Man: That would be me.
Shopkeeper: You!
Sarya: Yes, him. He works here, correct? This is our client.
Barawa: It goes without saying, but aside from him, every one of you is a suspect in my eyes!
Shopkeeper: What!
Shopkeeper's Wife: Now wait a se—
Detective Rick: Hold on! I just told you that I found the thief! She's undeniably the guilty one!
Barawa: Then why did the owner of this shop first accuse my client? Don't you think that's a little strange?
Barawa: What's more, we've come to the same conclusion as you. She did steal the jewel.
Barawa: But there is more to this story. There's a truth hidden behind the truth!
Cathy: ...
Detective Rick: Hm... I'm sorry I doubted you, Barawa. Please continue.
Barawa: There we go! Now where should I start...
Sarya: Okay, Mr. Shopkeeper. Why did you think our client committed this crime?
Shopkeeper: You're asking me?
Barawa: Good start, Sarya.
Let's hear it, good sir.
Shopkeeper: Why are you asking! If you found the true villain, I don't need to answer anything else.
Sarya: Yes, you do. Like we said earlier, something is being hidden under the facts of this case. We need to find out exactly what lies beneath the surface.
Shopkeeper: I don't see why! What else is there to discover? If you have the thief, then leave...
Barawa: What if I change my question...
Barawa: Why did you accuse our client of the crime when you knew exactly who stole your jewel?
Man: What!
Shopkeeper: !
Shopkeeper's Wife: What are you implying! My husband knew who stole the jewel?
Shopkeeper: What nonsense are you going on about now! I had no idea! And what evidence do you have to support your—
Barawa: "Be at Kitten Cafe at 1pm."
Barawa reads the letter he pulled from his pocket and places it in front of the store owner.
Shopkeeper: How did you...
Barawa: This secret meeting of yours was with a special agent.
Barawa: You wanted that someone to steal your diamond. That is why you met with them.
Shopkeeper's Wife: What!
Cathy: That... day...
Detective Rick: At Cathy's cafe! Cathy! Was everything okay?
Cathy: I didn't even realize that had happened. It was a very busy day.
Detective Rick: Sigh... If I knew your cafe was open, I would have came over in a flash...
Barawa: That's when you told your hired help exactly what to steal: The raw, pink, 300-carat replica diamond.
From his pocket Barawa pulls out a gigantic diamond.
Shopkeeper: Why do you have that—
Barawa: There was no way you could have the real diamond stolen, so you swapped it out with this.
Barawa: And just as planned, you had your stand-in diamond stolen.
Barawa: But that's where someone threw a wrench in your plan.
Barawa: Someone managed to steal the real diamond! And that someone wasn't bought off by you!
Detective Rick: Exactly. We found the real diamond inside the perp's house.
Shopkeeper's Wife: Just hold on a second! I can't make heads or tails of what is going on...
Shopkeeper's Wife: Is what this detective saying true? Is this a fake?
Shopkeeper: I...
Barawa: We have concrete evidence that you planned the theft of your fake diamond.
Barawa: That evidence is this letter and this replica.
Barawa: We even know you were trying to frame our client. You were the mastermind behind that.
Shopkeeper: Those are all... lies! Where is the proof those things are mine?
Barawa: What? We have to prove these are yours? I hadn't thought—
Detective Rick: Come on now, mister. You know a replica that huge can't just be made anywhere. There are only a few jewelers around here who could do anything close to that.
Detective Rick: Haha. This is really big though. I've never seen anything like it.
Barawa: Right... What Detective Rick said. Yeah...
Detective Rick: As for the letter, we can prove that it's yours based on the handwriting. Or we could ask your wife.
Barawa: Now there's an idea.
Shopkeeper: Tch... Damn it... I can't believe I was stabbed in the back. Where did you get that?
Barawa: From a reliable source.
Detective Rick: Nice, Detective. That pipeline of yours sure runs deep.
Shopkeeper's Wife: Wait... I'm still confused...
Barawa: As am I... If I may ask, why did you try to pin this crime on our client?
Barawa: Was it a grudge, revenge, profit, fun... No matter what angle I think about it from, I just can't figure it out.
Sarya: Since the victim doesn't know why he was framed, this was most likely revenge or a grudge...
Sarya: But there is nothing that we can think of that would point us in either direction. So we need you to tell us why you did it.
Staff: I think it was resentment.
Detective Rick: Hm?
Staff: There... is something I should tell you all.
Barawa: We're all ears.
Shopkeeper: What are you going to tell them! Keep your mouth shut if you know what's good for you!
Staff: He... is in love with me. He wanted me to be his mistress.
Shopkeeper: ...
Shopkeeper's Wife: What!
Staff: But I've never returned any of his advances...
Staff: As you can imagine, that didn't sit well with him.
Shopkeeper: What the hell are you talking about! You must be out of your mind!
She ignores the shopkeeper and continues speaking.
Staff: I have feelings for the man you're defending.
Man: Huh?
Staff: Sigh... When the shopkeeper found about how I felt, he let his anger get the best of him.
Shopkeeper: What is this nonsense! I have no interest in her whatsoever!
De La Fille: It all adds up.
De La Fille: Sigh... All the jewels were so beautiful, but each of them were tainted. His emotions must have been the cause.
Cathy: What do you mean?
De La Fille: A person's nature and emotions affect a stone's gleam.
De La Fille: That the diamonds were caught in between this storm of love and hate caused them to change.
De La Fille: This is the reason that jewels that have been stolen over and over again eventually become cursed.
Cathy: I see...
Cathy: (She understood all that just by looking at these stones... I must never show her the ones I own...)
Staff: I've had to deal with how he treats him for so long. So when I overheard the plan concerning the diamond...
Staff: I did what I did for revenge. I stole the true diamond.
Staff: But he deserved it. He always approaches our females customers inappropriately, and he was awful to the workers here as well.
Staff: I think of what I did as just deserts. Nothing more and nothing less than the way I was treated.
Shopkeeper: That's how you felt about me...
Detective Rick: Shut your trap already. We've heard enough from you.
Staff: I couldn't let the man of my affectation continue to be hurt because of how I felt.
Man: ...!
Staff: If I'm sorry about anything, it's that the shopkeeper's wife had to learn about her husband's actions this way.
Staff: I promise I had no relations with your husband. Please believe me.
Staff: I've already admitted that I stole the real diamond, and I'm ready to pay the price.
Shopkeeper's Wife: I... I don't know what to say...
Shopkeeper: Don't believe this lying, thieving rat! All you need to do is what I tell you—
Shopkeeper's Wife: Be silent! I've heard enough from you!
Shopkeeper: What! You think you can talk to me like that!
The shopkeeper approaches his wife as if to strike her.
Barawa: That's far enough!
Detective Rick: Wait! What are you going to do!
Barawa: I don't care if everyone in the sky realm forgives him for what he's done; I won't!
Sarya: Aah! Detective, don't do it!
Barawa: This man betrays his wife who he's promised his life to, and then tries to hit her!
Barawa: This is no man at all!
Barawa: He needs this! Haaah!
With an angry rush, Barawa beautifully tackles the shopkeeper and has him seeing stars.

The Great Detective!: Scene 3

Barawa learns that the man who asked him to solve this case was none other than Chat Noir in disguise. Having played right into the palm of the Phantom Thief's hand, Barawa strengthens his vows to one day capture Chat Noir.

The shopkeeper's wife drops all charges against the female employee, and so she is free to go.
The couple divorce and because the shop belongs to the wife, the shopkeeper is downsized.
Thanks to Barawa and Sarya's work, this jewel incident and other issues end with dotted i's and crossed t's.
The two leave the rest of the work to the Skydom Bureau of Investigation and head home.
Barawa: Now that was a happy ending! Our client gets to keep his job too!
Sarya: I agree. And things were much more complicated than we had first expected.
Man: Aren't you Barawa?
Barawa: Hm? Yes... We just helped you, so why are you...
Man: You didn't just solve my shop's case, you also made my work environment so much better! I can't thank you enough for helping me, a total stranger!
Man: I'm just happy that I get to meet the famous Detective Barawa for the first time!
Man: Thank you so, so much!
Barawa: Wha...
And with that the happy client smiles and walks off.
Barawa: Sarya, what's going on?
Sarya: I haven't got a clue either...
???: Heh heh heh...
Barawa: Who's there!
Man: Me.
Barawa: You! But, we just saw you go that way! How are you this way!
Barawa: How did you get there!
Man: Heh heh...
Barawa: Chat Noir!
Chat Noir: Hahaha! That was so much fun. Thank you for the good time, Detective.
Barawa: Wh-what in the world! I can't make sense of any of this!
Chat Noir: Barawa, you did a great job back there.
Chat Noir: The evidence I gave you really helped solve that case, didn't it?
Sarya: Evidence? You mean the letter and the fake diamond? That was from you?
Chat Noir: And I got it all from the shopkeeper.
Barawa: So you were the agent working with the shopkeeper!
Chat Noir: Scoff... Always great detective work. No one even noticed me in my disguise.
Barawa: How could you work for such scum! What kind of a person are you!
Barawa: I misjudged you!
Chat Noir: Let's not get carried away. I did what I did to protect my honor.
Barawa: Honor?
Chat Noir: I set him up. And I didn't even get any reward for helping put him behind bars.
Barawa: Why would you do that! What's your angle!
Chat Noir: There have been an awful lot of imposters recently. They just throw my name around like mud.
Chat Noir: I thought I'd show them exactly what happens when the filth attempts to take my glory.
Sarya: So there was someone using your name and working with the shopkeeper?
Chat Noir: That's right. And before the imposter made his move, I made mine.
Chat Noir: I took the shopkeeper's request, received the letter, and stole the fake diamond.
Chat Noir: Heh heh heh... And I left those goods with you when I visited your office.
Barawa: I see...
Sarya: What! Wait a minute! So that means—
Chat Noir: Heh heh heh... Correct. It was I who asked for your services.
Barawa: You did what! I don't know what the truth is anymore!
Barawa: So was there a man who needed our help or not?
Chat Noir: There was. You just met him a second ago.
Barawa: So that's why he was talking to me as if it was our first time meeting! But isn't he the one who asked for our help?
Chat Noir: No, he wasn't. That was me in disguise as that man. Like I said, you've only just met your real client seconds ago.
Chat Noir: Was I not clear enough? It was I who requested your help.
Barawa: How dare you! I still have no idea what you're talking about!
Chat Noir: My intent was to bring down anyone associated with using my name and in the process save an innocent person from prosecution.
Chat Noir: Heh, that was all.
Chat Noir: Heh heh heh... Though I have to admit I also wanted a front-row seat to a killer show.
Barawa: We're not your play things!
Chat Noir: Come now... You know that's not how I see you.
Chat Noir: Heh heh heh... As my fated rival, I look forward to having much more fun with you.
Chat Noir: Till we meet again. I hope our next get together will be just as heart-pounding.
Chat Noir shares these lasts words and sets off into the fading light before nightfall.
Sarya: How did this happen...
Sarya: This case was just a game of chess... And we were the Phantom Thief's pieces...
Barawa: Whaaat!
Sarya: This case ended so smoothly only because we had the letter and fake diamond.
Sarya: Tch... This all went according to Chat Noir's plan!
Sarya: It hurts to admit it, but we were played!
Barawa: Damn it all! How could this great detective have let himself be used! This won't happen again! I swear it!
Barawa: You just wait, Chat Noooir!
Sarya: We won't stand for this, Chat Noooir!
Whether or not their cries reached Chat Noir is something only he knows.
This odd tale of the detective and his thief has not yet met it's end.

Side-scrolling Quotes

JapaneseThis is an official transcription. EnglishThis is an official translation.
難事件だな…… This is a dangerous case...
名推理だ。さすが(主人公)君。 Perfect deduction as always, (Captain).
私が解決して見せよう。 Watch me crack this case.
事件か!? A case!
この謎は……ふむ、わからん! The answer to this is... I have no clue!
クサいな……匂うぞ! Something smells... fishy!
俺の推理力が必要かな? So you need my powers of deduction?
俺の推理を聞くか? Are you ready for my logic?
ふむ……証拠は十分だ! Hmm... I have enough evidence.
解けない謎はなあい! There is no mystery I can't solve!


  1. Cygames, Inc. (2016). GRANBLUE FANTASY CHRONICLE vol. 06.
  2. Granblue Fantasy Official Blog Post, 新キャラクター紹介!「バロワ」「シャノワール」「ペンギー」「カイラナ」
  3. Granblue Fantasy Official Blog Post, 新キャラクター紹介!「ブローディア」「バロワ」