From Granblue Fantasy Wiki
Jump to navigation
Jump to search
General
Menu Voice Lines
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription.
EnglishThis is an unofficial, amateur translation.
Notes
Play
Recruit
このユカタヴィラという装束、存外気に入った
I've unexpectedly taken a liking to this attire you call the yukata.
Home Screen
りんご飴、イカ焼き、フランクフルト。フォッシルの食べ物は興味深い
Candied apple, grilled squid, and frankfurters... Fossildweller food is fascinating.
光華。火薬を戦闘以外に利用するとはな。非合理的だが、悪くない
To be using gunpowder outside of battle is illogical, but it's not bad.
ラムネとやらの中にある玉は、どうすれば取り出せる。適切な抽出方法について、解答を要求する
The marble in the ramune bottle... I'm looking for an appropriate way to take it out.
Add to Party
協力しよう
I'll lend a hand.
索敵を開始する
I'll be on the lookout for the enemy.
屋台に行くのか?
Are you going to the stalls?
Uncap
夏という季節、気に入った
I've taken a liking to summer.
Journal
このユカタヴィラという装束、存外気に入った
I've unexpectedly taken a liking to this attire you call the yukata.
Same as Recruit .
この丸い食べ物は何だ? 中から触手が出てきたぞ
There are tentacles coming out of this round food item. What is it called?
この、カラコロ鳴る玉は、食べられるのか?
This marble that's making a cling-clang sound, can it be eaten?
EM Lvl Up
西瓜に塩…なぜ甘味が引き立つ
Why does sprinkling salt on watermelon somehow brings out its sweetness...?
EM Perk Lvl Up
体勢が整った
I'm ready.
喉が渇いたな
I'm thirsty.
新たな力か
I've gotten stronger.
Battle Voice Lines
Action
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription.
EnglishThis is an unofficial, amateur translation.
Notes
Play
Normal Attack
はっ
Hah.
ふん
Hmph.
沈め
Perish.
Enemy Defeated
対象撃破
The opponent has been wiped out.
Skill 1
光華の如く散れ
Scatter like fireworks.
Skill 2
隙だらけだ
You're full of weak spots.
Skill 3
あまり浮かれるな
Don't get too excited.
C.A. Ready
覚悟はいいな?
Are you ready?
Charge Attack
ユカタヴィラの機能性を見るがいい。ルナ・ルーラー・インべージョン
Feast your eyes on the functionality of the yukata. Lunar Ruler Invasion!
Skip Charge Attack
ルナ・ルーラー・インべージョン
Lunar Ruler Invasion!
Damage Taken
ぐはっ
Ugh...
Red HP
うう…
Oof...
Knocked Out
羽目を外し過ぎたか…
Did I get carried away...
Debuffed
Under confuse/sleep/sealing debuffs: 体が重いな
Under confuse/sleep/sealing debuffs: My body feels sluggish.
Under turn-based damage debuffs: 卑怯だが、合理的だ
Under turn-based damage debuffs: That was a cowardly move, but a logical one indeed.
Healed
態勢が整った
I'm all ready.
Join Battle
騒がしい奴らだ
What a boisterous bunch.
Victory
次の屋台に向かうぞ
Let's go to the next stall.
Turn Start
祭りの邪魔はさせん
I will not let you interrupt the festival.
MC Defeats Enemy
やるな
Impressive.
MC C.A. Ready
迅速に終わらせろ
End it swiftly.
MC Red HP
無理をするな
Don't push yourself.
MC Knocked Out
ここは退け
Step aside.
Character Banter
Holidays
Home Screen Voice Lines
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription.
EnglishThis is an unofficial, amateur translation.
Notes
Play
誕生日おめでとう。
Happy birthday.
当人が誕生日を特別視するのはともかく、周囲の者が手を尽くして祝おうとするのは理解不能だが、そこがフォッシルの民らしいな
It's one thing for someone to view their own birthday as something special, but why others would put in effort to celebrate as well is beyond me. I suppose it's just Fossildweller culture.
Home Page Voice Lines
Japanese
EnglishThis is an unofficial, amateur translation.
Notes
Play
明けましておめでとう
Happy new year.
餅という食べ物は、弾力が強すぎて食べ辛い。非合理極まりないが、どうにも食べてしまう。これで3つ目だ
Mochi is so chewy that it's difficult to eat, but it's illogically addictive. I'm on my third piece.
Home Screen Voice Lines
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription.
EnglishThis is an unofficial, amateur translation.
Notes
Play
ハッピーバレンタイン
Happy Valentine.
このチョコレートとやらは、熱には弱いが良質な栄養源となり、ある程度保存も効く。貰えるだけ貰って損はない
This thing's called chocolate, is it? Although it melts as it's sensitive to heat, it is a decent source of nutrients and lasts for a while. There's no harm in accepting as many as possible.
Home Screen Voice Lines
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription.
EnglishThis is an unofficial, amateur translation.
Notes
Play
ハッピーホワイトデー
Happy White Day.
バレンタインデーのお礼に菓子を渡す日か。フォッシルの民には、奇妙な習慣が多い。
A day to return the favor from Valentine's Day, huh? Fossildwellers have strange customs.
Home Screen Voice Lines
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription.
EnglishThis is an unofficial, amateur translation.
Notes
Play
ハッピーハロウィン。
悪戯か、菓子か。……菓子はともかく、悪戯をする理由はなんだ。非合理性の塊ではないか。
Home Screen Voice Lines
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription.
EnglishThis is an unofficial, amateur translation.
Notes
Play
メリークリスマス
Merry Christmas.
子供にプレゼントを無償で配り歩く老人がいると聞いた。それも親切シンゆえの行為か。興味深い
I heard there's an old man going around offering gifts to children without asking for compensation. Is that what you call an act of kindness? Fascinating.
Outfits