Metera/Voice
Jump to navigation
Jump to search
Game | Strategy | Lore | Voice | Versus |
![]() |
This page is a Voice stub. Please help us expand it by contributing relevant data. See Meta:Manual of Style/Character Pages/Voice for more info. |
Notes: Missing JP transcriptions for: Some lines in #General and #Final Uncap Missing ENG translations for: Some lines in #General and #Final Uncap, all lines with Sutera in #Character Banter, a few lines in #Holidays Missing .mp3 files for: Most lines |
Contents
General
Battle Voice Lines | ||||
---|---|---|---|---|
Action | JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. | EnglishThis is an unofficial, amateur translation. | Notes | Play |
Normal Attack | ほぉら | Looky! | ||
ど~お? | How was that? | |||
てぇ~い | Teyy! | |||
Enemy Defeated | じゃぁね~ | Later! | ||
Skill 1 | バァ~イ | Byeee! | ||
Skill 2 | さぁさぁ、飛ばしてくよー! | Go, go, fly away! | ||
Skill 3 | ここがいいんでしょ? | Is here good? | ||
C.A. Ready | オッケー | Okay. | ||
Charge Attack | めんどくさぁ。これで終わりにするか…。ラピッド パルパーション♥ | What a pain. Guess I'll end it here... Rapid Pulverize! | ||
Skip Charge Attack | ラピッド パルパーション♥ | Rapid Pulverize! | ||
Damage Taken | うぅっそぉー!? | No way! | ||
Red HP | フンッ…今日のところは見逃してあげるわ | Hoo... Well, I'll let you off the hook today. | ||
Knocked Out | いやん! | Nooo! | ||
Debuffed | Under confuse/sleep/sealing debuffs: |
Under confuse/sleep/sealing debuffs: |
||
Under turn-based damage debuffs: |
Under turn-based damage debuffs: |
|||
Healed | ありがと♥ | Thanks! | ||
Join Battle | さぁさぁ、飛ばしてくよー! | Go, go, fly away! | ||
Victory | アタシに不可能なんてないんだから | Well, nothing's impossible for me. | ||
Turn Start | ちゃっちゃと片付けるよ! | I'll clean this up right now! | ||
MC Defeats Enemy | やるわねぇ! | Nicely done! | ||
MC C.A. Ready | これで決めるよ | We'll end it here. | ||
MC Red HP | ||||
MC Knocked Out |
Final Uncap
Battle Voice Lines | ||||
---|---|---|---|---|
Action | JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. | EnglishThis is an unofficial, amateur translation. | Notes | Play |
Normal Attack | うっふふ | Teeheehee! | ||
ど~お? | How about that? | |||
それ! | There! | |||
Enemy Defeated | 邪魔 | Outta the way. | ||
Skill 1 | よそ見はダ~メ | Don't you look away! | ||
Skill 2 | ずばばばーん、ってね | It's like, ka-powpowpow! | ||
Skill 3 | ブッッ殺してあげる♥ | I'll absolutely murder you! | ||
C.A. Ready | それじゃあ、サヨナラ | Well, see you later! | ||
Charge Attack | 快楽の先に連れて行ってあげる…グリーム・パルパーション♥ | I'll take you beyond pleasure... Gleaming Pulverize! | ||
Skip Charge Attack | グリーム・パルパーション♥ | Gleaming Pulverize! | ||
Damage Taken | 痛ったいわね、もう! | Ouch! Hey! | ||
Red HP | ちょっとヤバいかも… | This might be kinda bad... | ||
Knocked Out | 本日は、閉店で~す | We're closing now! | ||
Debuffed | Under confuse/sleep/sealing debuffs: |
Under confuse/sleep/sealing debuffs: |
||
Under turn-based damage debuffs: |
Under turn-based damage debuffs: |
|||
Healed | 気っ持ち良いわぁ~♥ | Oh, that feels so good! | ||
Join Battle | ||||
Victory | んー、さっすがアタシぃ | Mmm, well done, me! | ||
Turn Start | アタシに歯向かうなんて、イイ度胸してるじゃない | Aren't we brave, fighting against me like that! | ||
MC Defeats Enemy | 団長、やるねぇ! | Well done, Captain! | ||
MC C.A. Ready | やっちゃえやっちゃえ~☆ | Let's do it, let's do it! | ||
MC Red HP | ||||
MC Knocked Out |
Character Banter
Sutera
Battle Voice Lines | ||||
---|---|---|---|---|
Action | JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. | EnglishThis is an unofficial, amateur translation. | Notes | Play |
Skill 1 | メーテラ「ほらほらぁ☆ よそ見してると死ぬよ?」 スーテラ「さすが姉様!」 メーテラ「お楽しみは、こ・こ・か・ら♥」 |
|||
Skill 2 | メーテラ「おねーさまに、お・ま・か・せ♥」 スーテラ「速すぎる…。さすが姉様です!」 |
|||
Skill 3 | メーテラ「ココがイイんだ?」 スーテラ「効いているようです!」 |
|||
C.A. Ready | メーテラ「ブチ抜いてアゲル…♥」 スーテラ「姉様、援護はお任せを!」 |
|||
メーテラ「えぇ~? アタシもやんの? …メンドくさぁ」 スーテラ「姉様っ! やる気を出してください!」 |
||||
Red HP | メーテラ「はぁ~…もうつっかれたぁ~…」 スーテラ「姉様、ここは私にお任せ下さい!」 |
|||
メーテラ「っ…たく…やってくれるじゃないの…!」 スーテラ「姉様は休んでいて下さい!」 |
||||
Knocked Out | メーテラ「なっさけなぁ…スーテラごめぇん…」 スーテラ「スーテラが仇を取ります!」 |
|||
メーテラ「はぁ~い、おやすみ…」 スーテラ「あっ、姉様! くっ…許すまじ!」 |
||||
Join Battle | メーテラ「あぁ~、メンドくさ…なーんでアタシが…」 スーテラ「姉様、ここは戦場ですよ! 気を引き締めて行きましょう!」 |
|||
スーテラ「姉様! 来て下さったのですね!」 メーテラ「まあね~。妹が頑張ってるしぃ?」 |
||||
Victory | メーテラ「チャオ~☆」 スーテラ「やはり姉様はすごい!」 |
|||
メーテラ「えっ? もう終わり?」 スーテラ「姉様と私の敵ではありませんでしたね!」 |
Holidays
Happy Birthday
Happy New Year
Home Page Voice Lines | |||
---|---|---|---|
Japanese | EnglishThis is an unofficial, amateur translation. | Notes | Play |
ハッピーニューイヤー! | |||
あ、ハッピーニューイヤー はー寒っ。こういう日は外に一歩も出ないのが正解!ねーねー、アタシと一緒にだらだらしよー ねーってばー | Oh! Happy New Year! It's cold! Not even worth taking a step outside on a day like today! Hey, wanna lounge around with me the rest of the day? C'mon, it'll be fun! | Official translation taken from 1st Happy New Year cutscene. |
Valentine's Day
Home Screen Voice Lines | |||
---|---|---|---|
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. | EnglishThis is an unofficial, amateur translation. | Notes | Play |
ハッピーバレンタイン! | |||
ハッピーバレンタイン! 期待してるんでしょ、チョ・コ! 天才にかかれば料理なんて、ちょちょいのちょいよ♪ だからはい、あ~ん! | Happy Valentine's! I bet you're expecting some chocolate, huh? A piece of cake for a culinary genius! Now then. Say aaah! | Official translation taken from 1st Valentine's Day cutscene. |
White Day
Home Screen Voice Lines | |||
---|---|---|---|
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. | EnglishThis is an unofficial, amateur translation. | Notes | Play |
まー、変に奇を衒うよりフツーにお菓子くれたほうがよっぽど心が動くんだけど、わかんないヤツも多いんだよねー。 |
Trick or Treat
Home Screen Voice Lines | |||
---|---|---|---|
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. | EnglishThis is an unofficial, amateur translation. | Notes | Play |
トゥルィックオアトゥルゥィートゥアァ!? | |||
トリック・オア・トリート? アナタになら悪戯されても許しちゃうけど? え、お菓子のほうがいい? んもう! 照れちゃって! | Trick or treat? Well, if you do play a trick on me, you know I'll forgive you... What? You want candy? Come on, play a trick on me! Don't be so shy! | Official translation taken from 1st Trick or Treat cutscene. |
Happy Holidays
Home Screen Voice Lines | |||
---|---|---|---|
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. | EnglishThis is an unofficial, amateur translation. | Notes | Play |
メリィ・クリスマァス! | Merry Christmas! | ||
メリィクリスマァス! なぁに? プレゼントが欲しいの? それじゃあ……ア・タ・シなんてどぉ? ……な~んて冗談よ! お子様には刺激が強すぎたかしら? | Happy holidays! Huh? You want a present? How about... me? Just kidding! That might have been a little too... stimulating for a little darling like yourself, I suppose. | Official translation taken from 1st Happy Holidays cutscene. |
Outfits
This character does not have any outfits.