From Granblue Fantasy Wiki
Jump to navigation
Jump to search
General
Menu Voice Lines |
|
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. |
EnglishThis is an unofficial, amateur translation. |
Notes |
Play |
Recruit |
勇猛なる森の戦士! フォレストレンジャー、ウェルダーだっ! |
The brave and daring warrior of the forest! Forest Ranger Walder! |
|
|
Home Screen |
森に育まれ、森を育む。それが、フォレストレンジャーだ |
Raised in the forest, raising the forest. That's a Forest Ranger. |
|
|
俺とジェイドの友情の物語を聞きたいなら、遠慮は要らないぞ! |
If you ever want to hear my tales of friendship with Jade, no need to hold back! |
|
|
なぁ、苦手を克服する方法とか、知ら……いや、なんでもない! |
Hey... If you know of any ways to overcome a weakness, could you-... No! It's nothing! |
|
|
Add to Party |
任せておけ! |
Leave it to me! |
|
|
準備は出来てるぜ! |
I'm ready! |
|
|
しょうがねえなぁ |
It can't be helped, huh?~ |
|
|
Uncap |
お前たちの背中は、俺が守る |
I've got your backs. |
|
|
Journal |
勇猛なる森の戦士! フォレストレンジャー、ウェルダーだっ! |
The brave and daring warrior of the forest! Forest Ranger Walder! |
Same as his recruit line. |
|
ウェルダー様が成敗してくれる! |
|
|
|
フォレストレンジャーの真髄、見せてやろう! |
I'll show you the spirit of a Forest Ranger! |
|
|
EM Lvl Up |
|
|
|
|
EM Perk Lvl Up |
やったぜ! |
Yay! |
|
|
決まった…ッ! |
Nailed it~ |
|
|
|
|
|
|
Battle Voice Lines |
Action |
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. |
EnglishThis is an unofficial, amateur translation. |
Notes |
Play |
Normal Attack |
はっ! |
|
|
|
そこだぁ! |
|
|
|
どうだ! |
|
|
|
Enemy Defeated |
決まった…ッ! |
Nailed it~ |
Same as his EM perk level up line. |
|
Skill 1 |
俺がフォレストレンジャーだ! |
I'm a Forest Ranger! |
|
|
Skill 2 |
ウェルダー様が成敗してくれる! |
|
Same as his journal line. |
|
C.A. Ready |
己の罪を、悔いるがいい! |
You should repent for your sins! |
|
|
Charge Attack |
フォレストレンジャーの真髄、見せてやろう! 食らえ! スティルショット! |
I'll show you the spirit of a Forest Ranger! Take this! Steelshot! |
|
|
Skip Charge Attack |
食らえ! スティルショット! |
Take this! Steelshot! |
|
|
Damage Taken |
くっそ…! |
Damn it...! |
|
|
Red HP |
卑怯だ! |
How cowardly! |
|
|
Knocked Out |
な、なぜ、だ…… |
Wh-Wh…y…? |
|
|
Debuffed |
Under confuse/sleep/sealing debuffs: Under Confuse/Sleep/Sealing Debuffs: やっかい……だな |
Under confuse/sleep/sealing debuffs: Under Confuse/Sleep/Sealing Debuffs: How... troublesome... |
Originally his event ver line. |
|
Under turn-based damage debuffs: Under turn-based damage debuffs: |
Under turn-based damage debuffs: Under turn-based damage debuffs: |
Originally his event ver line. |
|
Healed |
ありがとう!~ 感謝する. |
Thank you!~ I'm grateful. |
|
|
Join Battle |
お前たちの背中は、俺が守る |
I've got your backs. |
Same as his uncap line. |
|
Victory |
当然の結果だぁ! |
Naturally, we won! |
|
|
Turn Start |
ウェルダー様が成敗してくれる! |
|
Same as his journal line. |
|
MC Defeats Enemy |
さすがだぜ! |
Just as expected!~ |
|
|
MC C.A. Ready |
時は来た! |
The time has come! |
Originally his event ver line. |
|
MC Red HP |
しっかりしろ!この俺がついてるぞ! |
Hang in there! I'm right here with you! |
|
|
MC Knocked Out |
ここはこの、ウェルダー様に任せておけ! |
Just leave this to Walder! |
Originally his holiday ver line. |
|
Character Banter
Holidays
Home Screen Voice Lines |
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. |
EnglishThis is an unofficial, amateur translation. |
Notes |
Play |
ハッピーバースデーイ! |
Happy Birthday~! |
|
|
誕生日、おめでとー! |
Happy Birthday! |
|
|
誕生日おめでとう!今日はお前が主役だぁ!盛り上げていくぞぉ! |
Happy Birthday! Today is your day! Let's celebrate! |
|
|
Home Page Voice Lines |
Japanese |
EnglishThis is an unofficial, amateur translation. |
Notes |
Play |
|
Happy New Year! |
|
|
あけましておめでとう!
凧上げ、羽子板、福笑い……
どれで勝負する?
俺は負けんぞ! |
Happy New Year!
There's kite flying, badminton, and pin the tail on the donkey... Your pick! I won't lose! |
|
|
Home Screen Voice Lines |
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. |
EnglishThis is an unofficial, amateur translation. |
Notes |
Play |
|
|
|
|
|
|
|
|
Home Screen Voice Lines |
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. |
EnglishThis is an unofficial, amateur translation. |
Notes |
Play |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Home Screen Voice Lines |
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. |
EnglishThis is an unofficial, amateur translation. |
Notes |
Play |
|
Trick or Treat! |
|
|
|
Happy Halloween! |
|
|
|
Trick or treat!
Will you give me candy? Or will you take a chance with my special forest ranger traps? The choice is yours! |
|
|
Home Screen Voice Lines |
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. |
EnglishThis is an unofficial, amateur translation. |
Notes |
Play |
|
Happy holidays!
Did you get any presents from Santa? I sure did! |
|
|
Outfits