General
Menu Voice Lines |
|
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. |
EnglishThis is an unofficial, amateur translation. |
Notes |
Play |
Recruit |
俺はジャミルと申します。貴方の影となり、一族の技を振るいましょう |
|
|
|
Home Screen |
俺は貴方の影となり、この刃を振るいましょう。それが、主君に仕える者の喜びなんです |
|
|
|
主君よ、何か命令を。…ふむ、街で買い物……。
では、神速の技にて野菜を買いに!…えっ? 普通で、いいのですか? |
|
|
|
父上、母上。俺にも主君ができました。この胸の高揚が、一族の誇りなんですね |
|
|
|
Add to Party |
準備はできています |
Preparations are complete. |
|
|
誰を屠りましょうか |
Who shall I assassinate? |
|
|
参りましょう |
Let's proceed. |
|
|
Uncap |
一族の技、お見せしましょう |
|
|
|
Journal |
俺はジャミルと申します。貴方の影となり、一族の技を振るいましょう |
|
|
|
主君よ、何か命令を。…ふむ、街で買い物……。
では、神速の技にて野菜を買いに!…えっ? 普通で、いいのですか? |
|
|
|
父上、母上。俺にも主君ができました。この胸の高揚が、一族の誇りなんですね |
|
|
|
EM Lvl Up |
|
|
|
|
EM Perk Lvl Up |
まだまだです |
|
|
|
|
|
|
|
やりました |
|
|
|
Battle Voice Lines |
Action |
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. |
EnglishThis is an unofficial, amateur translation. |
Notes |
Play |
Normal Attack |
ふっ! |
|
|
|
見えた! |
I see it! |
|
|
散れ! |
Scatter! |
|
|
Enemy Defeated |
止め! |
|
|
|
Skill 1 |
一族の技、お見せしましょう |
|
|
|
Skill 2 |
決める! |
|
|
|
Skill 3 |
一族の妙技…! |
|
|
|
C.A. Ready |
主君に仇なす者よ…塵と化せ! |
|
|
|
Charge Attack |
貴様の命、頂戴致します…irjas! |
|
|
|
Skip Charge Attack |
irjas! |
Irjas! |
|
|
Damage Taken |
|
|
|
|
Red HP |
|
|
|
|
Knocked Out |
無念…! |
|
|
|
Debuffed |
Under confuse/sleep/sealing debuffs: 不覚っ… |
Under confuse/sleep/sealing debuffs:
|
|
|
Under turn-based damage debuffs: - |
Under turn-based damage debuffs: - |
|
|
Healed |
これでまたお役に立てます |
With this, I can still be of help to you. |
|
|
Join Battle |
俺が屠って参りましょう |
|
|
|
Victory |
主君、怪我はありませんか |
Master, are you unhurt? |
|
|
Turn Start |
一つ屠る毎に、技が磨かれるんです |
With each one I slaughter, I polish my technique. |
|
|
MC Defeats Enemy |
ご無事ですか |
Are you alright? |
|
|
MC C.A. Ready |
時が来ました |
The time has come. |
|
|
MC Red HP |
お任せ下さい、主君 |
Please leave this to me, Master. |
|
|
MC Knocked Out |
申し訳ありません、主君…! |
I'm sorry, Master...! |
|
|
Chain Burst
This character does not recite chain burst names with other characters.
Character Banter
This character does not have any banter.
Holidays
Home Screen Voice Lines |
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. |
EnglishThis is an unofficial, amateur translation. |
Notes |
Play |
お誕生日、おめでとうございます。 |
|
|
|
Home Page Voice Lines |
Japanese |
EnglishThis is an unofficial, amateur translation. |
Notes |
Play |
|
|
|
|
Home Screen Voice Lines |
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. |
EnglishThis is an unofficial, amateur translation. |
Notes |
Play |
|
|
|
|
Home Screen Voice Lines |
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. |
EnglishThis is an unofficial, amateur translation. |
Notes |
Play |
|
|
|
|
Home Screen Voice Lines |
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. |
EnglishThis is an unofficial, amateur translation. |
Notes |
Play |
|
|
|
|
Home Screen Voice Lines |
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. |
EnglishThis is an unofficial, amateur translation. |
Notes |
Play |
|
|
|
|
Outfits
Raduga Uniform
Menu Voice Lines |
|
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. |
EnglishThis is an unofficial, amateur translation. |
Notes |
Play |
Home Screen |
主君やルリア様のみならず、騎空団の皆様が喜んでおられるのを目にすると、俺も嬉しく思います。…不思議ですね |
When I see members of the crew cheerful, not just Master or Lyria, I too feel happy. ...Strange, isn't it? |
|
|
酒精の入らないカクテルを、ファスティバ様に教えて頂きました。主君、一杯、いかがですか? |
I've learned from Ladiva how to make a non-alcoholic cocktail. Master, would you like to try it? |
|
|
火を熾す道具や水の浄化装置を壊してしまわないか心配です。複雑に出来ていますから… |
I fear breaking firemaking tools and water purifiers. They are quite complex in their structure... |
|
|
Add to Party |
お伴致します、主君。どうか俺をお役立てください |
I'll accompany you, Master. Please, allow me to be of use. |
|
|
わん!…首輪をお付けになりますか? |
Woof! ...Would you like I'd put a collar on? |
|
|
お客様、3番テーブルに入られまーす |
Dear customers, table 3 is now free. |
|
|
Battle Voice Lines |
Action |
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. |
EnglishThis is an unofficial, amateur translation. |
Notes |
Play |
Normal Attack |
はっ! |
Haa! |
|
|
そこ! |
There! |
|
|
お退きを! |
Fall back! |
|
|
Enemy Defeated |
片付きました |
I've tidied up here. |
|
|
Skill 1 |
開店準備の為にも、手早く済ませましょう |
To prepare for the opening as well, let's finish this quickly. |
|
|
Skill 2 |
残さずお召し上がりください。…毒ですが |
Please enjoy fully... this poison. |
|
|
Skill 3 |
全ては主君の為に…! |
Everything is for Master's sake...! |
|
|
C.A. Ready |
学びし妙技、披露の時…! |
Time to demonstrate my newly learned techniques...! |
|
|
Charge Attack |
クズものを片付けましょう…irjas! |
Let's get rid of this waste... irjas! |
|
|
Skip Charge Attack |
irjas! |
Irjas! |
|
|
Damage Taken |
ぐはっ…! |
Guhaa...! |
|
|
Red HP |
足手纏いに、なるわけには…! |
I can't allow myself to be a burden...! |
|
|
Knocked Out |
掃除が…済んで…いないのに… |
Even though... I'm not... done dusting... |
|
|
Debuffed |
Under confuse/sleep/sealing debuffs: サーブが、遅れてしまう…! |
Under confuse/sleep/sealing debuffs: Serve is going to be delayed...! |
|
|
Under turn-based damage debuffs: 毒には…得意ですので… |
Under turn-based damage debuffs: Poison... is my forte... |
|
|
Healed |
このご恩、必ず…! |
I'll repay this kindness, for sure..! |
|
|
Join Battle |
ようこそお越しくださいました。…屠って差し上げます |
Welcome, thank you for coming. ...I will now slaughter you. |
|
|
Victory |
主君、お疲れさまでした。空腹でしたら、何かお作りします |
Master, thank you for your hard work. If you're hungry, I'll make something for you. |
|
|
Turn Start |
迷惑な客は、叩き出すに限ります |
Troublesome customers need to be kicked out. |
|
|
MC Defeats Enemy |
主君、お見事です! |
Well done, Master! |
|
|
MC C.A. Ready |
露払いはお任せください! |
Let me be your outrider! |
|
|
MC Red HP |
主君!必ずやお護り致します! |
Master! I'll surely protect you! |
|
|
MC Knocked Out |
主君っ!おのれ…!よくも!! |
Master! Curse you...! How could you?! |
|
|