Ultimate power can deter even the smallest of conflicts. That is the reason why I brought together the ten Eternals.
That's not necessarily something Seofon likes to talk about, though.
元が商人の生まれだからね、取引の手引きをすることもある。
趣味の範疇だが、新しい情報も入るからね
I come from a family of merchants, so I can give you some guidance when it comes to business dealings.
It's just a hobby of mine, but I'm sure I'll have something to teach you.
Add to Party
準備はできているよ
I'm ready to go.
行こう!
Let's go!
出発だ!
Moving out!
Uncap
これが全空の脅威と呼ばれる力だ
This is the power called a threat to the entire skies.
Journal
なぜ争わねばならないのか?
Why must there be conflict?
十天衆の一人、槍術士のウーノ! 争いの虚しさを知る者さ…
I am Anre, spearman of the Eternals! I am one who knows the futility of strife...
最強…というものをお教えしよう
I will teach you the meaning of ultimate strength.
EM Lvl Up
我が力、お見せしよう
I will show you my power.
EM Perk Lvl Up
ふふっ
Heheh!
やったね
I did it!
ありがとう
Thank you!
Battle Voice Lines
Action
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription.
EnglishThis is an unofficial, amateur translation.
Notes
Play
Normal Attack
いやぁ!
Hiyah!
どうか!
Take this!
如何か!
How about this!
Enemy Defeated
まだまだ!
There's more where this came from!
Skill 1
力ずくでおとなしくさせるしかないようだね
It seems I've no choice but to subdue them with brute force.
Skill 2
君が守りたいと思う者のために
This is for the ones you wish to protect.
Skill 3
まずは生き残らないとね
We must first be sure to keep ourselves alive.
C.A. Ready
退かぬのなら、致し方なし
If you won't retreat, then you leave me no choice.
Charge Attack
我が槍、争心をこそ刈り取らん。天逆鉾!
Go, my spear, and strike out the heart of conflict! Astralance: Everto!
天逆鉾amenosakahoko
Skip Charge Attack
天逆鉾!
Astralance: Everto!
Damage Taken
Red HP
ここが…限界…か…
Is this... my limit...?
Knocked Out
争い合わずにいられないのか?
Was there no way to solve this without violence...?
Debuffed
Under confuse/sleep/sealing debuffs: 「しまったな」
「心配無用…」(灼熱、窒息)
Under confuse/sleep/sealing debuffs: Oh, now I've really done it.
Do not worry for me... (when afflicted with Burn or Suffocate)
Under turn-based damage debuffs: -
Under turn-based damage debuffs: -
Healed
すまないね
I'm sorry...
Join Battle
起こってしまった争いは早く終わらせるしかない
You leave me no choice but to bring this infuriating fight to a speedy end.
Victory
傷つけ合うことの虚しさは消えないものだね
The futility of harming others is something that will never disappear.
Turn Start
まずは、この一戦を終わらせよう
First, let's bring this fight to an end.
MC Defeats Enemy
助かったよ
Thanks for your help!
MC C.A. Ready
頭を冷やしてもらうとしよう
Let's keep a cool head, shall we?
MC Red HP
ここは私が護ろう
Now it's my turn to protect you.
MC Knocked Out
任せておきなさい!
Please leave the rest to me!
Final Uncap
Menu Voice Lines
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription.
EnglishThis is an unofficial, amateur translation.