Makura/Lore

From Granblue Fantasy Wiki
Jump to navigation Jump to search
  Game   Strategy   Lore   Voice    
This page is a Lore stub. Please help us expand it by contributing relevant data.
See Meta:Manual of Style/Character Pages/Lore for more info.

Official Profile

Age 20
Height 168 cm
Race Erune
Hobbies Playing with cute critters
Likes Refinement, acting, dango, mochi, and festivals
Dislikes Unrefined things, standing still
{{{backgroundjp}}}
Age 20歳
Height 168 cm
Race エルーン
Hobbies 可愛い生き物を愛でること
Likes 粋なもの、芝居、団子、お餅、祭り
Dislikes 粋じゃないもの、じっとしていること
{{{backgroundjp}}}

Background

Events

Trivia

Etymology

Special Cutscenes

Spoiler Alert!
These tabs contain special event cutscene scripts.
View these tabs at your own discretion.

Happy Birthday Cutscenes
# Link Text
1

Everyone on the crew was telling me that it's your birthday.
Happy Birthday, (Captain)!
So... How old are you this year?
Wow, look at that—you're all grown up.
I mean, I've only just met you recently, but still! Ahaha!
It's your special day, so what are you waiting for? Let's party it up!
Here, come with me. We're gonna make this one to remember!

2

Makura: Hey, (Captain)! Can I ask you for a little favor?!
Some of my rabbits want to go to visit Alohas and hang out...!
Harrington: B-Boss! What are you doing—have you forgotten what day it is today! How could you have let it slip your mind?!
Makura: Today? Today's... Ahhh!!
Harley: Our deepest apologies, (Captain)... We didn't mean to make such a conceited request on your birthday...!
Makura: Ah... Haha... Oh, you're not angry? Wow, (Captain), you've got a big heart as always!!
Well then, (Captain), as both an apology and a present, would you like to spend some time with me?!
I-it's not like I'm trying to find an excuse to grab a drink or two. Don't get me wrong here!

Happy New Year Cutscenes
# Link Text
1

What's the matter, (Captain)? You don't look so good.
Ahaha! It's just a paper fortune—they can't all be winners, right?
And if you really think about it, that means your luck is only gonna go up from here on out, right?
What did I get? Of course, I drew grea—
Makura suddenly stops mid-sentence, hiding her fortune behind her.
The same one as yours, of course! I totally understand the feeling.
You know what'll make you—I mean us feel better? Some dumplings!

2

Now, now! Come and take a look! Our yakisoba's loaded with meat and veggies!
Why hello there! Is that (Captain) I see over taking a stroll?
Happy New Year! Here's to another great year!
What am I doing, you ask? I heard someone needed a pair of extra hands with their stall.
But I get the feeling that bumping into you here wasn't just a coincidence. Here, hold out your hands!
Here's a New Year's gift from me!
Ahaha! Enjoy your trip to the shrine!
Also, take this plate of yakisoba with you—it's on the house!

Valentine's Day Cutscenes
# Link Text
1

Makura: Happy Valentine's Day, (Captain)!
Heh, surprised? It's the least I can do after everything you've done for me!
I've been taste-testing around for chocolate, and I found this classic flavor that I think you've gonna love!
Sorry, what was that? I must've misheard you-there's nothing... inside?
Wh-what do you mean there's nothing inside! There's no way that could possibly be, unless...
...! If there was foul play involved somehow, this calls for nothing short of divine punishment!
Harley: Burp... Sorry, Boss!
Makura: D'aaawww! I just can't get angry at that cute wi'l face... Sorry, (Captain)!

2

Makura: Hmm, how should I put it... I feel kinda restless with all this love blossoming in the air around me.
How about you, (Captain)? I'm sure you're really popular.
Ahaha! I suppose you've got a point—it's not something you'd usually tell others.
Well, if you ever want to talk about love, I'm all ears! I don't mind listening to you all night long.
Harriet: Are you sure this isn't a ploy to get the other person to fall in love with you by listening to their stories?
Makura: Well, I'll be—the walls have ears! There's already plenty of people in the crew chasing after (Captain)...
And don't make jokes like that! What if this causes a huge misunderstanding?
Harriet: Eek!

White Day Cutscenes
# Link Text
1

Makura: Hey, you needed me for something?
(Oh, that's right! Today's White Day... How embarrassing, I totally forgot!)
(No worries, as an actress, I'll express my gratitude to the max. That'll be sure to please (Captain)!)
(The scene has to be perfect. And... action!)
Harry: Look at those sparks fly—that's the magic of White Day, baby!
Makura: Oh, my! (Captain), you shouldn't have! Thank you ever so kindly, dear!
Harrington: Lepus Troupe, represent!
Makura: Uh-oh... Did that have the opposite effect, (Captain)?

2

Makura: Oh! My ears are picking up on an SOS... You rang, (Captain)?
Huh? You called me out here but you didn't need help?
Ahaha! I guess I jumped the gun. What's the matter today?
Oh? Is this... chocolate?
Ah! Today's White Day!
I wasn't expecting this so I'm feeling a bit shy... Ehehe, thank you.
Harrington: (Captain)! We look forward to your continued patronage of our boss.
Makura: Wh-what the! What's with the formal speak all of a sudden!

Trick or Treat Cutscenes
# Link Text
1

Have you seen Vyrn? I was actually thinking of playing a little trick on him.
Ahaha! You were thinking the same thing? Look at us, like-minded tricksters.
So I've written up a great plan to make this year's Halloween unforgettable.
I'm thinking the plot should go a little something like this. Here, read it and tell me what you think.
(Captain) reads the script, unsure exactly what to make of its avant garde approach to theater.
A little too experimental for you? Ahaha... Yeah, I guess it is.
No, no! Don't feel about it! Here, just wait a shake.
I'm gonna rewrite it until it gets your stamp of approval!

Happy Holidays Cutscenes
# Link Text
1

Makura: Look at all these couples out on the town to enjoy the holiday illuminations tonight...
But you know what? I'm gonna say it—I can't stand it!
You know why, (Captain)?
Because attendance to our show is just abysmal on nights like this every year!
Harrington: I understand how you feel, Boss. However, only troupe members should be privy to such information.
Makura: It's fine... Being more open about this sort of thing helps bring us actors together. Right, (Captain)?
Oh, wait a second. You're not an actor, are you, (Captain)? Ahaha, sorry!

Fate Episodes

Spoiler Alert!
These tabs contain full Fate Episode cutscene scripts with major spoilers about the character. View these tabs at your own discretion.

Guardian of the East

(Captain) and the crew visit the Rabbit Temple and meet Makura, the year spirit and leader of the Lepus Troupe, a theater troupe known across the skies. Right as she is about to perform a blessing for the Grandcypher's journey, she is informed that her mother has gone missing and requests to join (Captain)'s crew to search for her.



People have gathered to pray for good health and safety for the year to come.
(Captain) and the others are paying a visit to the Rabbit Temple of the East this year.
Vyrn: Sheesh, what a crazy turnout—I haven't seen a temple this busy in a while!
Lyria: Oh, and look at all the food stands, (Captain)!
Vyrn: Mmm... Heh-heh, it all smells delicious! I think I hear those fried noodles callin' my name right now...
???: All visitors, line up in an orderly fashion on this side, please! 'Kay?
Vyrn: Oh?
Lively Lady: Hey! You, right there—I'd think twice before cutting on holy grounds. You might go home with curses instead of blessings!
Lively Lady: And you, sir. Please do try not to let go of your little one's hand, okay? Searching for a kid in this crowd would be like looking for a needle in a haystack.
(Captain) and the crew are impressed with the rabbit-eared girl's quick handling of the visitors.
Lyria: Wow... She managed to get that entire crowd into four single-file lines just like that!
Vyrn: Heh, that bubbly voice definitely got everyone's attention!
???: Look, there's more than one way to catch a rabbit, know what I'm sayin'?
The same voice can be heard again, this time from a completely different direction.
Lyria: That's the same girl we heard just earlier, isn't it?
Vyrn: Yeah! Let's go check it out, (Captain)!
(Captain) and the others arrive to find the voice coming from someone working the food stall.
The rabbit-eared girl from earlier is frying a massive batch of noodles with practiced hands.
Lively Lady: Anything can happen under these blue skies, but you've gotta make it happen yourself in the end, see?
Lively Lady: And when the pretty lady says she wants fried noodles, you'd better get to buyin'... or get to fryin!
Lively Lady: To please a lady like that, I'd say seven or eight hundred is a bargain... But I'll do you one better. How does five hundred rupies sound?
Visitor 1: Bravo, that was amazing! I'll take ten!
Lively Lady: Comin' right up!
Vyrn: What the... Wasn't she just at the entrance earlier?
Lyria: How did she move through the crowd so quickly?
(Captain) wonders how someone could move around with such agility.
Lively Lady: ...!
The young woman's ears perk up again.
Lively Lady: Uh-huh... Got it.
Lively Lady: Don't move—I'll be there on the double!
Rolling up her sleeves, she hops effortlessly over the stalls and trees.
Lyria: W-wow! So that's how she's doing it!
Vyrn: Looks like something's goin' down—let's follow her!
Vyrn: Pant, pant... How'd we lose her already?
Unruly Voice: So you think yer a big shot now, punk?
Rowdy Voice: You wanna try that again?
Vyrn: Sounds like a fight... We'd better go break it up before someone gets hurt!
(Captain) and the crew wade through the crowd in an attempt to resolve the situation, but are beaten to the punch.
Lively Lady: All right, all right... It looks like you two have had a little too much sauce today.
Lively Lady: Rather than screaming, it feels much better to laugh, doesn't it? Wherever there's laughter, fortune's soon to follow. Wouldn't you say so?
Both: Yeah... You're right.
Lyria: Wow... She managed to calm those two down before a fight could break out!
Once again, as if suddenly noticing something, the girl's rabbit ears perk up.
Lively Lady: Got it! Don't move until I get there, okay?
Lyria: This could be serious—we'd better follow her!
(Captain) and the others chase her to the best of their ability.
In just a short matter of time, the young woman is able to help around the temple, returning items to their owners and lost children to their parents.
Richard: Well if it isn't (Captain)! You all look like you've just seen a miracle!
No version of Richard in crew

Richard is a famed gambler that the crew had encountered at the Festival of Falling Flame.
Lyria: Oh, Richard! We didn't know you'd be here.
Richard: Of course! This is the year of the rabbit, after all. For a gambler such as myself, it's a particularly important one.
Vyrn: Huh? Why's that?
Richard: Don't you know? The Rabbit Temple is known to grow fortunes by leaps and bounds!
Richard: What more could a gambler ask for?
Vyrn: Now that you mention it, I did notice there were more shady-lookin' characters than usual this year.
Richard: Hey now! Never judge a book by its cover, right?
Lyria: Richard, there's something I've been wondering about for a while now...
Visitor 4: ...
Richard: A girl with rabbit ears? Ah, I think she's just a fan of the year spirit.
Lyria: A fan?
Richard: The rabbit year spirit is quite popular among people, actually.
Visitor 2: ...
Richard: Well, it's also possible that she's not a fan per se...
Vyrn: But why would someone wear rabbit ears if they weren't a fan?
Richard: Okay! Good question.
Richard: Rabbit ears are traditionally considered to be good luck among gamblers.
Richard: Long ago, it is said that the first Divine Rabbit was a great gambler.
Richard: The Divine Rabbit's game of choice was Choboichi, a simple game where one predicts the outcome of a dice roll.
Richard: At first it was only played by those close to the year spirit, but the game would soon attract the attention of neighborhood gamblers.
First Divine Rabbit: It's gettin' kinda cramped in here, huh?
Richard: And so they built a gambling den next to the Rabbit Temple.
Vyrn: Next to a temple? Is that... allowed?
Richard: It sounds inconceivable, I know, but the people's desire to gamble was victorious.
Lyria: Haha... So that's how it came to be.
Richard: Indeed! At least, from a gambler's perspective.
Richard: Its halls were filled with gamblers from across the skies.
Richard: But none were a match for the Divine Rabbit, whose luck was simply unmatched.
First Divine Rabbit: Is there no gambler in the sky daring enough to defeat me?
Richard: Bitter with defeat, the other gamblers looked at the Divine Rabbit's ears before making a realization... or a rationalization.
Gambler: Those rabbit ears... they can hear the clicking of the dice!
Richard: After the gamblers learned of this, they decided to craft their own rabbit ears...
Richard: ...and sold them as trinkets.
Vyrn: Rabbit ears, huh... not exactly how I picture gamblers in my head.
Richard: The story doesn't end there, either.
Richard: The largest casino at the time would find its halls filled with rabbit-eared patrons.
Richard: Unsure what to make of it, the owner banned them from the establishment.
Lyria: But they were just wearing them for good luck, right? Why wouldn't they be allowed?
Richard: An excellent point. The gamblers protested, and so the owner finally came up with a solution.
Richard: The casino employees would wear these ears as a part of their uniforms, spreading good fortune equally among both patrons and employees.
Vyrn: That's a pretty good idea, if you ask me!
Richard: Quite a solution, no? And you can still see remnants of it to this day on the Jewel Resort Casino's bunny outfits.
Richard: Anyway, the story may or may not be completely true, but many swear by the rabbit ears' luck!
Vyrn: It sounds totally unbelievable, and yet... not.
Richard: And with that, it looks like my turn to pay my respects. A good day to you all!
After parting with Richard, the crew roams the holy grounds for some time.
As the crowds start to thin, (Captain) and the others eventually make their way toward the Rabbit Temple to receive its blessing.
Vyrn: Was that cheering just now? I wonder if something's goin' on in that building...
Vyrn: Wait, is that the gambling hall Richard was talkin' about? It's huge!
Lyria: Let's check it out, (Captain)!
(Captain) and the others apprehensively enter the building located next to the Rabbit Temple.
The inside of the building is bustling with activity as crowds form before a stage.
Vyrn: I'd say this looks more like a theater than a gambling hall!
Lyria: Oh, look at all the people wearing rabbit ears!
Visitor 1: Lepus Troupe, represent!
Visitor 4: Lady Makuraaa!
Lyria: Lady Makura?
Visitor 4: Huh? You don't know who Lady Makura is?
Lyria: Oh, no... Sorry...
Visitor 4: Hey now! No need to apologize! In fact, you're in for a real treat!
Visitor 4: If only I could experience her glory for the first time again! There's nothing like it!
A loud clap suddenly echoes throughout the hall.
The noisy crowd suddenly goes silent.
Lively Lady: ...
Vyrn: Hey, that's the rabbit girl!
Visitor 4: Shush!
Vyrn: Oops, my bad...
Visitor 4: That's Lady Makura, the year spirit of the Rabbit Temple.
Visitor 1: Not only that, she's the leader of the Lepus Troupe, a theater troupe famed across the skies!
Vyrn: Oh, huh...
The audience is captivated by Makura's movements as she performs a sword dance.
(Captain) and the others find themselves watching with bated breath.
Makura: In the green, green land under the full moon on this night... The love and friendship I fostered you with were for naught, it seems...
Harriet & Harley: Ngh... Oh, ma'am...
Harrington: Lepus Troupe, represent!
Makura: Perhaps our stars may cross once again someday...
Makura: Someday... Under the light of the full moon.
Harry: Hyah! There!
Makura: And we'll share that promised drink... together!
Makura ends her performance in dramatic fashion amidst a flurry of petals, to thunderous applause from the audience.
Makura: As always, thank you all for your support of the Lepus Troupe! It means the world to me!
Visitor 1: Miss Makuraaaa! You were performing as the year spirit this time, remember?
Makura: Oh, oops! You're totally right!
Visitor 1: Ahahaha!
Lyria: What was everyone throwing earlier?
Visitor 4: Oh, these? I suppose you could think of them as offerings. They're rupies wrapped in paper to show our appreciation.
Lyria: I see! That's new.
Vyrn: Now that we've seen it for ourselves, let's present some offerings too!
After receiving some rupies from (Captain), Vyrn begins tossing them onto the stage.
Vyrn: There!
Makura: Oho! Thank you so much—
Makura: Eep!
Vyrn: Huh?
Makura: Oh, my... Aren't you just the cutest little lizard?
Vyrn: What? Hey, I ain't no lizard!
Visitor 4: Oh, one more thing... Lady Makura loves cute little critters.
Makura: Can I give you scritches?
Vyrn: No way!
Makura: Aww, no dice, huh?
The audience laughs at the exchange between the two.
Not long after, Makura appears before (Captain).
Makura: Ah, so you're the crew that requested me to bless your journey?
Lyria: That's us!
Makura looks at (Captain) and smiles.
Makura: Yup... That's a real adventurer's face all right. I'd love to have someone like you in our troupe.
Lyria: Oh, um, Makura! Your show was... It was breathtaking!
Makura: Ahaha! Well, it was an honor to perform for you.
Vyrn: So... is the Lepus Troupe just you and a bunch of li'l rabbits?
Makura: Not exactly. We travel and perform under the assistant director, who's my brother, actually.
Harrington: "Li'l rabbits" is a bit rude, wouldn't you say?
Harry: Yeah, you're not that much bigger than us, ya know?
Harriet: H-hey, don't fight...
Harley: Guys, I'm hungry...
Vyrn: What the—where did you guys come from?
Makura: Oops, sorry! These cuties are my shikigami partners!
Makura: They've left the troupe to join me here at the Rabbit Temple since it's my turn to be the year spirit.
Lyria: I'd love to see a performance from your troupe in full some day!
Makura: Hehe, you know just what to say, don't you?
Harrington: We of the Lepus Troupe take great pride in the artistic nature of our performances.
Harrington: And to that end, we will strive to deliver the best in entertainment so our guests leave satisfied every time.
Vyrn: You're more serious about this than you look, huh?
Harrington: Silence!
Makura: D'aww, look at them playing with each other!
Vyrn: What part of this looks like playing!
Makura: Now then! You were looking for safe blessings on your journey, right?
Makura: Can you show me to your airship?
Lyria: Of course!
Makura's rabbit ears perk up once again.
Makura: Sorry... Could you hold on for half a shake?
Vyrn: Uh-oh. Something happen?
Makura: Not exactly...
Shrine Maiden: Lady Makura! I've received an urgent message from the assistant director!
Makura reads the message silently to herself.
Makura: Welp... That's... not good.
Harrington: Indeed. It seems that your mother still hasn't...
Makura: Yeah, she was supposed to come back after three days.
Makura: And now Dad's so worried he can barely function.
Harrington: ...
Makura: We're dealing with a crisis here! The rest of my family's still on tour. Which means...
Harrington: Lepus Troupe, represent!
Makura: Looks like I'm the only one, huh?
Harry: Yo! There! Hyah!
Makura: I'll get it done!
The crew is enraptured by Makura's display of passion.
Lyria: Wow...
Makura: Say, (Captain). Think you could do me a huge favor?
The captain already has a hand extended, ready to welcome the year spirit to the crew.
Makura: Haha! You're quick on the uptake, huh?
Makura takes (Captain)'s hand and gives it a firm shake, bowing her head in thanks.
Makura: I am but a humble actress, born and raised within a traveling theater troupe.
Makura: Although my duties as the year spirit of the Rabbit Temple weigh on me greatly, I know the place I shine greatest is on the stage.
Makura: Whether I'm eastbound or westbound, the cheers and support of my fans are what keep me afloat.
Makura: And so I humbly ask of you, everyone, to provide me with aid as I embark on this quest to bring back Mother...
Vyrn: You got it! We'll do whatever we can to help!
Makura: Aww, I knew I could count on you, li'l lizard!
Vyrn: I already told you I'm not a lizard!
Harrington: We look forward to working with you, lizard.
Vyrn: Aw, come on!
As fate would have it, Makura, the year spirit of the Rabbit Temple and her four rabbit shikigami join (Captain) on the Grandcypher as crew members.
The journey to find her mother has only just begun...

The Marching Hare

One day, Makura's ears pick up the lamentations of a freeloading husband who has been kicked out of his home by his wife. Upon confirming that his intentions are genuine, Makura attempts to help them make up but is interrupted by another voice in need before she can finish.



Makura: It's been so long since I've worked up a sweat like this—I feel so alive!
Vyrn: No kidding. You've been totally killing it out there!
Makura: Heh, did you expect any less? In the world of theater, you pick up all sorts of skills!
Vyrn: Not only that, but our client was a huge fan of yours too!
Makura: Yeah, I never thought I'd get an offering there of all places.
Makura: But it makes me happy—I'd be nothing without the support of my fans.
Makura's ears suddenly perk up.
Vyrn: What is it?
Makura: I just can't sit still when there's people in trouble!
Makura: Don't worry about me, I'll take care of this one alone!
She rolls up her sleeves before hopping toward the cries for help.
Freeloader: Sigh...
Makura: What's a big guy like you got to be so upset about on a beautiful day like this? Spit it out.
Freeloader: Oh, nothing... Just having problems with my wife. You wouldn't be—
The man finally looks up to get a good look at Makura's face.
Freeloader: Wait, y-you're the Divine Rabbit! Oh, blessed day!
Makura: Hey, silly. This really isn't the time for that, is it? Let me know what's happening so I can help.
Freeloader: Oh, about that... My wife kicked me out of the house.
Makura: And why did she do that?
Freeloader: I have no idea.
Freeloader: I'm just a freeloader who lives off his wife's money, but I love her to death, you know? She's my everything.
Freeloader: Earlier today, she broke a plate that was something of a family heirloom, see...
Freeloader: I didn't even care, though. I just wanted to make sure she was okay.
Makura: Aww... I bet that made her feel loved, didn't it?
Freeloader: That's what you'd think, right? But she was like, "get out of the house!"
Makura: Hmm...
Makura: Hold on. How exactly did you phrase your worries to her?
Freeloader: With all of my love, of course!
Freeloader: I told her if she got hurt, I wouldn't be able to drink and have any fun!
After having processed the man's words, Makura lets out a heavy sigh.
Makura: ...Seriously?
Freeloader: Huh?
Makura: You really are an idiot! You don't care about your wife at all, only yourself!
Freeloader: N-no, it's not like that! I mean, uh... That's not the whole story!
Freeloader: I truly was worried for her safety, I mean it!
Freeloader: I really do love her, from the bottom of my heart!
Makura: Aww, that's precious!
Freeloader: D-don't make fun of me!
Makura: Of course not—now you just gotta tell her that to her face!
Freeloader: What? B-but it's so embarrassing...
Makura: Don't be silly. It's like rippin' off a bandage—less painful the quicker you do it.
Makura takes the man's arm and begins dragging him to his house.
Makura: (If only Dad could've told Mom his true feelings...)
Makura: (Maybe Mom wouldn't have run off like that...)
Makura thinks of her mother, who went missing after leaving home one day.
Makura: Scuse us! Is anyone home? Ma'am?
Freeloader: She won't come out no matter how many times I try... Maybe she went back to her parents'...
Makura: No, I can definitely hear someone inside.
Makura: Ma'am! I've brought your husband here! Could you please open the door?
Woman's Voice: Fine, I'm coming already! What kind of busybody would bring my useless husband here?
Hardworking Woman: In fact, I oughtta—Oh! Divine Rabbit, I'm so sorry! P-please, do come in! Welcome to our humble home... I-I'll put on some tea!
Makura: No need to concern yourself, ma'am! More importantly...
Makura pushes the man before his wife.
Makura: You see, some things can't be understood unless they're said aloud, right?
Freeloader: R-right...
The husband looks at his wife, feeling his face heat up in embarrassment.
Freeloader: I, well, you see... I'm sorry about earlier. And... I, uh...
Hardworking Woman: You what?
Freeloader: I've always, well...
As the man musters the courage to tell his wife how much he truly loves her, Makura's ears perk up.
Makura: Wait! Just a minute.
Freeloader: Seriously? You just about ruined the moment!
Makura: Sorry, Mister. I've got another emergency that needs handling. Get your confession over with already!
Makura takes the couple's hands and forces them to shake on it before leaping onto the roof.
Freeloader: Aren't you supposed to be the Divine Rabbit? I thought you were gonna help me with this!
Makura: You're fiiine! You both love each other after all, right?
Makura smiles at the couple before hopping off to the next call for help.

The Marching Hare: Scene 2

Makura follows the voice and finds a young man outside the couple's home—the husband's brother who had hastily left the house just moments earlier to avoid causing a misunderstanding between his brother and sister-in-law. However, when Makura attempts to have him come clean, the woman steers the conversation to keep their correspondence a secret.



The voice Makura picked up on came from a man just outside the couple's home.
Young Man: Oh no... What do I do now?
Makura: Relax, I'm here to help.
Young Man: You... You're the Divine Rabbit! Oh, thank the heavens!
Makura: Hold on, I haven't done anything yet—what seems to be the problem?
Young Man: Okay, well... I was alone with the woman of the house, you see...
Makura: Hoooold it! You don't mean this house, do you?
Makura's face goes beet red as she makes a realization.
Makura: You... You shameless womanizer!
Young Man: N-no, you've got the wrong idea! I didn't lay a hand on her!
Makura: That better be true, or you're gonna find out what it's like to eat your own teeth!
Young Man: Please, you've gotta believe me!
Makura: Fine. So what happened?
Young Man: She called me for advice regarding her husband, who happens to be my brother, see...
Young Man: We talked about it over drinks, and... how do I put this... she is very pretty, but...
Makura: ...
Young Man: Oh, no! Not like that, honest! Anyway, as we were talking, he came back!
Young Man: I ran out the back door just so there wouldn't be any sort of misunderstanding.
Makura: Yeah, that checks out. She didn't want to open the door for some time.
Young Man: Huh? Could it be that it was you who brought him back?
Makura: Yup.
Young Man: Ah, the Divine Rabbit's teachings truly are a marvel!
Makura: Ugh, enough with the boot licking!
Young Man: ...
Makura: So nothing happened, right? What's the problem?
Young Man: In my hurry to leave, I left my wallet in the house.
Makura: So? It's just a wallet.
Young Man: You misunderstand! It was a gift from my brother—he would know that it's mine!
Young Man: My brother is a loving husband, and if he found out that I was spending time with his wife while he was away...
Makura: There'd be hell to pay, huh?
Young Man: Yeah...
Makura: Well, standing around out here isn't gonna do anything about it. Let's just explain.
Young Man: What? No way. Absolutely not!
Makura: There hasn't been any foul play here, just a misunderstanding!
Makura: If you're sincere with your explanation, I'm sure everyone will see what happened!
Fully convinced of her words, Makura pushes the young man to return to the couple's home.
Makura: I'm back!
Young Man: ...
Makura: Get it together, man!
Freeloader: Ah, Divine Rabbit! Thank you so much for earlier.
Makura: Oh? From the looks of it, I'm guessing you two made up.
Freeloader: Yup! I promised my wife I'd do more to help around.
Makura: That so? You'd better, then!
Freeloader: Of course! And who's that behind you?
Young Man: Oh, j-just me, dear brother!
Freeloader: You're not in... any trouble, are you?
Makura: No, I mean, well... The truth is...
Freeloader: Wait, lemme guess. A lady in your life?
Young Man: Not exactly, just—
Freeloader: Listen, Divine Rabbit. My brother was born with the good looks in the family, so ladies just flock to him.
Freeloader: But I've never seen him like this, worrying so earnestly... It can only mean one thing, right? He's found love!
Makura: N-no, it's not what you think. He just had a moment of temptation of sorts, m-maybe...
Freeloader: Temptation? Don't tell me you're dealin' with someone taken.
Freeloader: You'd best get out while you can. There's no way something like that ends well.
Young Man: ...
Freeloader: Waaaait a second. Don't tell me... The woman—she's married, isn't she?
Young Man: Huh?
Freeloader: I mean, I had my suspicions, but...
Young Man: No, it's not like that! I was only there to consult her about her marriage!
Young Man: I mean, we may have shared a few drinks together and—wait, what the hell am I saying? Idiot!
Young Man: A-anyway, I didn't do anything! We just had a moment where we looked at each other, that's all!
Freeloader: Seriously? So things were getting hot and heavy, and that's all you did?
Makura: All right, calm down.
Young Man: But I... I was able to stop myself!
Makura: You're not exactly the hero here.
Young Man: For at that moment...
Freeloader: Let me guess, her husband came back!
Young Man: That's right!
Freeloader: Damn.
Makura: Are you seriously not seeing this right now?
Freeloader: Huh? What are you talking about?
Makura: I just... I'm having a little trouble keeping up with this back-and-forth right now.
Hardworking Woman: Sorry, I couldn't help but eavesdrop. That sounds like quite an ordeal you had.
Young Man: Oh, yes, ma'am!
Hardworking Woman: I'd like to hear more of your story, actually. Did her husband see you, by any chance?
Young Man: Oh, well... I'm not sure. Did he?
Freeloader: Why are you asking me?
Young Man: He did not!
Hardworking Woman: So what exactly is the point of this story? You didn't lay a hand on her, right?
Young Man: No, but...
Hardworking Woman: And besides...
Hardworking Woman: Even if you had left something there on accident, this woman isn't the type to see another man while her husband is away, right?
Hardworking Woman: I'm sure she wouldn't be so careless as to not notice something so obvious and carefully put it away.
Freeloader: Yup. Even if that weren't the case, we're talkin' about a guy that wouldn't even notice someone else had been in his home.
Freeloader: There's no way someone so dull would notice something like that! Ahaha!
The wife and young man nervously join the man in laughter.
However, Makura isn't satisfied with the resolution.
Makura: Is this seriously happening!
Freeloader: Wh-what's the matter, all of a sudden?
Makura: Don't you even give me that! You call that an explanation?
Young Man: Divine Rabbit! Could you please keep this to yourself? All's well that ends well, right? Please!
Makura: ...
The young man tearfully begs for Makura not to press the issue, and she begrudgingly agrees.

The Marching Hare: Scene 3

Makura offers a stranger her own money so that he can retrieve his tools and pay off his debts. However, when Makura rushes to the scene of a robbery later that night, she confronts the thief—who happens to be the same man she had been so charitable to earlier that day.



Makura: I don't feel good about this...
Harrington: Regardless, it seems that things resolved themselves.
Harry: That would've been crazy if he'd actually been cheating, right? Ahaha!
Harriet: B-but... I'm glad we were able to help them...
Harley: Boss... I'm hungry...
Makura: Oh! Sorry, Harley... We've got a bit of extra cash today, so I'll buy you some dumplings on the way home, 'kay?
Just as Makura raises her fist in the air, her ears perk up once again.
Harley: Aw...
Makura: That's the sound of someone in trouble...
Makura: Understood! I'll be there!
Harley: Aw, come on! What about my dumplings?
Ragged Man: Damn, this sucks...
Makura: Hey there, mister. What's the problem?
Ragged Man: Huh? The heck did you come from?
Makura: I'm Makura, a traveling actress.
Ragged Man: Actress, eh? That ain't gonna do me much good.
Makura: We'll see about that.
Ragged Man: I'm broke, y'see. Can't do much about that, can you?
Makura: You never know, right? Let me hear your story first, at least.
Ragged Man: Sure thing. I'm workin' to pay off my debts, but they took my tools as collateral.
Ragged Man: To pay off my debts, I gotta work. But I can't do much without my tools, can I?
Ragged Man: And I can't get my tools back, 'cuz I ain't got no money!
Makura: Can't you just explain that to the debt collector?
Ragged Man: Ahah! Good luck tryin' to get that person to listen to reason!
Makura: Yeah, I get it.
Makura looks at the two replica hare blades hanging from her belt.
Makura: (Collateral, huh? I've been there, buddy.)
A few years ago, at the Lepus Troupe's rehearsal theater.
The troupe members are here to congratulate Makura on her performance as the lead.
Makura's Father: Listen here, Makura. From now on, you'll be acting as the leader of the Lepus Troupe.
Makura: Understood!
Makura: As the leader, I'll make sure the Lepus Troupe is the best in all the skies!
Makura's Father: Cough, cough... All right, bring 'em out...
The four shikigami rabbits leap about, bringing forth two ceremonial blades.
Makura: Whoa...
Makura's Father: These swords here, you see...
Makura: D'aww, wook at the widdle bunnies, carrying their widdle swords! Sooooo adooorbs!
Makura's Father: Ah, oh. Yes...
Makura: You mean to tell me that I'll get to have them as well?
Makura's Father: Er, yes, of course...
Harrington: We four shikigami, Harrington, Harry, Harold, and Harley will perform our utmost to serve you, Boss.
Makura: D'aww... C-can I pet you?
Without waiting for them to answer, she rubs her cheeks against their furry little bodies.
Makura: Aaah! I'm in paradise...
Makura's Father: Makura... Makura!
Cough, cough...
Makura: Ohmygosh. Sorry! Ahem... So these two blades have been passed down from generation to generation as—
Makura: Wait a sec! These swords... they're fakes!
Makura's father opens his mouth to speak, his eyes full of tears.
Makura's Father: You're right... They're replicas.
Makura's Father: Once upon a time, the two blades of the hare, Nitotsuisou and Hanaorimito, were considered to be proof of the Divine Rabbit.
Makura's Father: But the second year spirit was a gambler, and not a very good one, you see. Ever since going into debt, well... The true swords have yet to resurface.
Makura: You're telling me we've been using fakes since the second generation!
Makura's Father: That's correct. I'm sorry.
Cough, cough...
Makura: (If we can't get his tools back now, who knows when he'll get another chance?)
Makura: Okay! I'll skip dinner for tonight. Here!
Makura hands over the bag of rupies she earned earlier in the day.
Ragged Man: Miss, I...
Makura: Use this to get your tools back so you can get to work!
Ragged Man: I owe you for this.
Makura: Don't worry about it!
Ragged Man: But... This won't be enough.
Makura: Huh? Oh, geez... Well, that's embarrassing.
Ragged Man: Please, I need just a little more!
Makura: Ngh... Okay, here!
Makura takes out the rest of the pocket change she's carrying and hands it to the man.
Ragged Man: Bahaha! This should do it! Thank you, stranger!
Makura: Heh... Money's meant to be spent, right?
Makura says this to the man, misty-eyed.
Makura returns to her bed, exhausted after a hard day's work.
Suddenly, her rabbit ears perk up once again.
Makura: ...!
Makura: This is a big one... Understood!
Vyrn: Wait, was that...
Lyria: Makura?
Vyrn: Something must've happened again. Let's move!
Hopping from roof to roof, Makura finally arrives at the spot where she heard the call for help.
Makura: Too late, huh... Where'd you go?
Woman's Voice: Thiiief!
Makura: There!
Makura focuses her hearing, tracking down the thief's footsteps.
Makura: Heh, you're not getting away that easily!
Freeloader's Voice: Where'd that lousy thief run off to!
Ragged Man: Heh-heh... You're gonna have to do better than that.
Ragged Man: What the... Is someone there?
The thief turns around to see Makura standing right behind him.
Makura: ...
Ragged Man: Oh, you. What's with the angry face? I've been able to get back to work all thanks to you, see?
Makura: So you were a thief, huh? How did I miss that one...
Ragged Man: Traveling actress, was it? Don't lie, you want in on this too, don't you?
Ragged Man: How about you help me, and I help you? If you catch my drift, heh...
Makura: No, nope. Absolutely not.
Harrington: Lepus Troupe, represent!
Makura: You've already played me like a fool. There's no way I'm gonna let you take my dignity too!
Makura raises her blades to the sky, glinting in the moonlight.
Harry: Give it to 'em good, Boss!
Makura: Get a good look at the moon, because it's curtains for you tonight!

The Marching Hare: Scene 4

After disposing of the thief, Makura shows the crew a tradition she and the Lepus Troupe have on the night of a full moon. Shortly after, the married couple and young man appear before Makura again after having cleared the air with each other. Together, they all enjoy the festivities under the light of the full moon.



Makura: Gilded Heaven Strike!
Ragged Man: Gurk...
Makura: I used the dull side. You'll live.
Lyria's Voice: Makuraaa!
Makura: Oh! To what do I owe this pleasure?
(Captain) and the others find Makura standing before the thief lying on the ground.
Lyria: Wow... I can't believe you caught this person all by yourself!
Makura: It's not as impressive as it looks, really! I'm nothing without you guys.
Makura: I mean, I wouldn't even have been able to come here if it weren't for your help.
Vyrn: I dunno if we did much, but I'm glad you think so!
Makura: I do hope that we can continue to count on each other in the times to come.
Makura looks up to the night sky, smiling under the moonlight.
Makura: A full moon... It's already the fifteenth, huh?
Lyria: Yes... Isn't it pretty?
Makura: We of the Lepus Troupe have a little tradition for nights like these, actually.
Makura: On the night of a full moon, we'd place offerings of dumplings and liquor on the altar.
Lyria: Is it a holy ritual?
Makura: Nah, we just party it up!
Vyrn: It's just food and drink with you guys, huh?
Freeloader: Divine Rabbit!
Makura: Oh, it's you three again.
Young Man: Just as you instructed, I told my brother everything. We're all good now!
Seeing the three happy faces, Makura smiles back at the group.
Makura: Cool if they join us tonight, (Captain)?
  1. Of course!

Choose: Of course!
Makura: Thanks! You're quick on the uptake as always!
Makura: We were thinkin' about throwin' a party tonight... You're all more than welcome to join us!
Following Makura's instructions, (Captain) and the friendly strangers help prepare the celebration.
When all is ready, they enjoy the festivities under the light of the full moon.

Crouching Tiger Hidden Rabbit

Huang, Bai, and Laolao visit Makura to pass on year spirit duties and end up helping her rehearse for an upcoming play. Laolao gives the Divine Rabbit high praise for a fantastic script, which gives her the confidence to later put on an amazing performance for the main event.



???: Hm...
A low, troubled groan rings in the outskirts of the island housing the Rabbit Temple.
The groan comes from a well-known young woman on the island.
???: Hrm...
???: Sigh... What a toughie... It's just not quite right...
Distant Voice: Heeey!
Distant Voice: Makuuuu!
Makura: Huh?
Makura smiles at the sight of the figures approaching in the distance.
Makura: Hahah! Here come the chatterboxes.
Bai: Maku, long time no see.
Huang: They told us at the Rabbit Temple that you'd be here!
Makura: Good job finding me! I suppose this is about passing on year spirit duties? Glad you could make it.
Makura: Soon enough I'll be the year spirit, huh... I'd better give it my all.
Laolao: Divine Rabbit, it has been a while.
Makura: ...!
L-Laolao! You're here too!
Makura: Look at that floofy beard—I mean, you're looking as majestic as ever!
Makura: I just remembered I've got a nice bottle of wine here! How'd you like to share?
Laolao: Oh, what a delight that would be! Thank you for offering, gawr!
Makura: (Ahhh... Talk about adorable!)
Makura: (I have a rising urge to just snuggle up to him, but I have to hold it in!)
Makura: (He's a respected figure in Divine General history... I can't be rude!)
Makura: Hehe... I'll just have to resort to my usual tactic of letting the drinks flow before going in for the snuggle...)
Laolao: Well then, are you prepared to make the transition?
Makura: Um, about that... Could you possibly... give me a bit more time?
Huang: What's wrong, Maku?
Makura: Truth is, I'm struggling with an act for the upcoming play.
Bai: An act you came up with yourself? That's impressive.
Makura: I showed the troupe and they love it, but as the main event draws closer, I find myself feeling unsure...
Makura: Since I had some time alone, I was racking my brain thinking of ways to take things up another notch.
Makura: So at the moment, I'm not so sure I can concentrate on taking over year spirit duties...
Huang: Sounds like a bit of a pickle. Then again, we don't mind waiting a bit for you.
Makura: Sorry... Thing is, I still don't have any ideas on how exactly to improve the act...
Bai: Must be tough as a traveling performer.
Huang: Yeah, we can't even imagine.
Makura: Hey, I know! Why don't you two join me on the stage!
Cidala Sisters: Wha?
Makura: I can't believe I didn't think of this sooner! Adding the Divine Tiger to the act will make it a big hit with the audience!
Makura: The Divine Rabbit and Tiger both onstage at once! We're gonna absolutely kill it!
Makura: What do you say? Care to liven up the stage with me?
Bai: Um... Well, we wouldn't want to impose.
Makura: Hm, do I sense you holding back? That ain't the Cidala I know.
Huang: We'd just end up stealing your limelight.
Makura: Hah, that's more like it.
Bai: Even though it's your show...
Huang: We'll end up getting all the attention the moment we show up.
Makura: Bwahahaha! You've got spunk, all right! It's a contest then—to see who does a better job of captivating the crowds.
Makura: You girls...
Harry: Woo-hoo-hoo!
Makura: Are totally oooonn!
Harrington: Lepus Troupe, represent!
Makura: Gimme just one sec!
Makura quickly revises her script to add a scene where the Cidala Sisters show up, then proceeds to begin rehearsing.
Makura: You two feel free to read the script as you go along!
Makura: Let's see what you've got! Go ahead and stick it to me!
Huang: (The road to showbiz has just opened up for us... What if we end up getting scouted after this?)
Bai: (I don't think I can handle more fans than I already have...)
Makura: You're the audience, Laolao, so keep a close watch, won't ya?
Laolao: Wait, what about the year spirit succession, gawr?
Makura: C'mon! We're starting, you two!
Makura: Aha! So you're the pair responsible for all the mischief round these parts!
Huang: We don't have a clue what you're talking about. Who are you anyway?
Makura: You can't fool me! You're causing mayhem all over as the Tiger Sisters!
Bai: Heheh... And what if we are?
Makura: Well, I'm here to put a stop to your shenanigans—right here, right now!
Bai: Hah, you're all talk.
Huang: Wait till you see what we Tiger Sisters are capable of!
Huang: (Hrm, something's missing... Anyone can read off a script. I need to go the extra mile to be a true actress...)
Huang: (Wait, when it comes to acting, there's one thing you can't do without!)
Makura: Bring it on! I'll take on the both of you at once!
Huang: Get a load of this first!
Bai: Wha?
Makura: ...!
Laolao: Wh-what are you doing! Let go, gawr!
Laolao, who was supposed to be part of the audience, is now in Huang's arms.
Huang: You move an inch, and I'll tear into the little tiger!
Makura: Ooh... Eager to playact, I see.
Bai: I told you not to move! The tiger's life is in your hands!
Huang: Don't make us do this!
The Cidala Sisters do not hold back, pinching Laolao's cheeks and poking him all over with reckless abandon.
Laolao: C-cut that out, gawr! It hurts!
Tiger Sisters: Take this!
Laolao: G-g-g-gwaaar! Leave me out of it!
Makura: ...
Huang: Drop your weapon, and we'll consider letting the tiger go!
Bai: Get on your back and show us your tummy! Submission pose!
Makura: For bunny's sake...
Huang: Huh?
Bai: What?
Makura: Your utter disrespect of the most adorable tiger of all time...
Makura: Calls for the harshest of punishments!
Huang: Um... Maku? You realize we're just ad-libbing it, right?
Makura: No excuses!
Huang: Eep! Run for it, Bai!
However, a response comes not from beside Huang but from far behind her.
Bai: Huh? You called?
Huang: How'd you get there so fast!
Makura: Got you, Huang!
Huang: Gyaaaah!
Makura has Huang restrained, putting an arm across her neck.
Bai: I'll never forget your sacrifice, Huang... My dearest sister...
Huang: Why do you get to survive!
Makura: Whoa, whoa, whoa! Did you actually think you could get away from me, Bai?
Bai: Eek!
Keeping a firm hold on Huang, Makura leaps over to Bai.
Bai: P-please, no...
Huang: Anything but that!
Makura: I hate to say this, but what you two have done is unforgivable! Prepare to be tickled to bits!
No sooner than she declares the disciplinary measure does she rush in for the tickle fest.
Huang: Nyahahahaha! Ehehehehehehehe!
Bai: Teeheeheehee... Hahaha... Hoohoohoo... Haahaahaahoo... Gwahaha... Hooheehee...
Makura: I'm just getting started!
Cidala Sisters: Nyaaaa...
Laolao: Hah... Now you see what it's like to be on the receiving side of your pranks. I hope this has taught you two a lesson, gawr.
Makura's punishment lasts longer than expected. The Cidala Sisters are both collapsed on the ground by the time it's over.
Huang: Huff... Huff...
Bai: After what I just went through, I'm not sure I can still get married...
Laolao: Come now, it wasn't that bad.
Laolao adopts a triumphant attitude as he looks down at the sisters, unaware that Makura is right behind him.
Makura: Laolao! Tell me you're okay!
Laolao: Urgh! What is the meaning of this! Unhand me at once, gawr!
Makura: Thank goodness you're all right! You have no idea how worried I was!
Laolao: Yes, enough with the snuggling now, please!
Makura: Aah, Laolao! You're the beeest!
Laolao: Brgwaaaah!
The snuggle session continues for quite some time... until Makura finally decides it's time to continue the scene.
Makura: It's over for you!
Huang: Gwaaah! You trounced us...
Bai: I yield...
Makura: Okay, that should do it for our rehearsal!
Laolao: ...
Makura: Laolao, how was it!
Laolao: To be frank...
Laolao: That bored me to tears, gawr!
Makura: Wha!
Makura: You know... Haha, I appreciate you being upfront with me...
Bai: You don't look too appreciative right now.
Laolao: To be fair though...
Makura: ...?
Laolao: I took a look through your script and other than the rushed scene where the twins show up, I think you have something special here, gawr.
Makura: You mean...
Laolao: I recommend simply going with what you already have. The Cidala Sisters are unnecessary for your act.
Makura: ...!
Laolao: Just like yourself, the Divine Rabbits up until the previous one always expressed concern for their new act during this time.
Laolao: It's why the Lepus Troupe has grown to the extent it has. What you have here is bound to be a hit with the audience, Makura—I guarantee it.
Makura: Laolao...
Laolao: Have faith in yourself, gawr.
Huang: That's right, Maku!
Bai: Instead of being with you onstage, we'll be cheering you on as part of the audience.
Makura: Huang... Bai...
Huang: We'll back you up with our powers of feng shui!
Bai: By making sure a favorable wind blows your way.
Makura: Phew... Looks like I was the one who wasn't being myself.
Makura: Really appreciate it, guys! I can feel the confidence building up within me!
Makura: And thanks for the sage advice, Laolao. I hope you'll come watch too!
Laolao: I will. Gladly.
Huang: We're looking forward to it, Maku!
Bai: We can do the succession ceremony after that.
Makura: Yep, I've got it all in the bag! You three just relax and enjoy the show!
Makura works on perfecting her act, which later proves to be a roaring success.
As year spirit, the Divine Rabbit will no doubt prove to be just as capable in bringing smiles to all.

Bonds Strengthen through Hardship?

Since their disappearance years ago, Nitotsuisou and Hanaorimito have supposedly resurfaced and fallen in Payila's collection. Upon hearing this, Makura pays a visit to the Dragon Temple, only to incur Payila's wrath during her search for the two swords. After being kicked out of the treasure room, Makura creates an opportunity to get back on Payila's good side. The two reconcile and spend the evening gazing at the moon while sipping on drinks.



Hanging from Makura's belt are her beloved swords, Nitotsuisou and Hanaorimito.
However, despite their appearances, they are fake copies.
Harry: Ahaha! That's hilarious!
Makura: I didn't have another choice!
Makura: It's all because of my predecessor...
Makura: Sigh...
A long time ago...
The second head of the Rabbit Temple loved high-stakes gambling, but had neither talent nor luck. With mounting debt, the head needed to take out a loan.
Nitotsuisou and Hanaorimito were used as collateral. However, time had passed, and with no one to come back and claim the swords, they were pawned off to an unknown location.
Makura: But, but, but!
Makura: Things have changed! I heard a rumor that they've found their way to Payila's treasure collection!
Makura wastes no time and hurries off to the Dragon Temple, only to hear unfortunate news.
Makura: What, no way! Out of all the people, that shut-in Payila went outside?
Duva: My apologies. You came all the way here too...
Makura: No, there's no need for you to apologize. I'm the one who showed up without warning.
Makura: I'm looking for something and I'd love to know if you've heard anything of the sort...
Makura: Is it true that Payila obtained two swords that look just like the ones on my belt?
Duva: Indeed, that is correct! But I'm not familiar with the details.
Makura: I see. Well, I'll come back later! Tell her I said hi!
Over the next few days, Makura continues to visit Payila, only to be met with her absence.
Makura: Nnnghhh...
Harrington: At this point, I believe we've shown more than enough decorum.
Harry: "Decorum"? What's that?
Harrington: What! Once again, I see you're lacking in your studies! Decorum means—
Makura: All right, I've decided! I'm going to wait right here until Payila comes back!
Duva: Whaaat! U-um, you need Payila's permission for that...
Makura: Don't sweat over the details! Anyway, the guest room should be over there...
Duva: M-Makura! You can't just enter!
Makura: It's fine! I'm Payila's friend!
Duva: Makura! Please stop!
And so, Makura forces her way into staying the night at the Dragon Temple.
The night is quiet and still.
Harley: Nngh... Mmm... I can't eat anymore...
Makura: ...!
Makura's ears twitch in response as they pick up on something.
Harrington: Hmm, what's the matter?
Makura: Hehe, looks like Payila's finally back!
Harrington: But Boss! It would be rude of us to visit at this hour!
Makura's Voice: We're pals! It'll be fine!
Duva: M-Makura? What brings you here at this time—
Makura: I'm going into the treasure room!
Duva: Wha! Please wait a moment!
Ignoring the shikigami's pleas, Makura brazenly opens the treasure room's elegant door and walks right in.
There, in the midst of carefully examining her treasure, is Payila.
Payila: Hehe...
Makura: Payila! I finally found you!
Payila: I was wondering where all that ruckus was coming from... So it was you, Makura. A rather unpleasant coincidence.
Payila glances at Makura for a fleeting moment before turning back to caring for her treasure.
Makura: Hey now! A friend came all the way over to visit you, and you're giving her the cold shoulder?
Payila: A fool who barges into my sanctuary in the middle of the night has no right to complain.
Makura: Ugh...
Harry: Ahaha! She got ya there, Boss!
Payila: But how in the skies did you know I was here? Did my shikigami inform you?
Makura: Ehehe, not exactly. I have my ways.
Payila: Hmph, I suppose those big ears aren't just for show.
Duva: Payila, I'm deeply sorry for not being able to carry out your orders.
Payila: No need to fret. Nobody can stop Makura's audacity.
Makura: Hm? Wait a sec. Did you just say "orders"?
Payila: I'm far too busy caring for my beauties, hence why I told her to turn away all visitors.
Makura: What the heck! So you've been here this entire time?
Payila: Correct.
Makura: Whaaa!
Duva: I-I'm terribly sorry...
Harrington: You were simply trying to obey your master's orders. As a shikigami, you don't need to apologize.
Payila: Heh, you're quite wise for Makura's shikigami.
Makura: Hey!
Payila: Now what is it that you want with me?
Makura: Oh, that's right! You were being so cold to me that I forgot the reason why I came here for a moment.
After Makura explains the situation, Payila rests her hand on her chin and ponders.
Payila: It's true that I've obtained a great variety of swords lately...
Payila: But if I had swords that resembled the ones on your hilt, I would've recognized them immediately. In other words, I don't have what you seek.
The Divine Dragon reveals a mountain of swords stockpiled behind her in the treasure room.
Makura: Holy smokes... Do you always buy this much?
Payila: Every item you see here is a masterpiece. My collection consists of nothing but the finest.
Makura: Hmm...
Makura: Well, if you say you haven't seen it, then I suppose I must've misheard... But it wouldn't hurt to check with my own eyes.
Makura: Lemme just go ahead and take a little peek!
Payila: Wait, Makura! This is my treasure room! You can't just have your way around here!
Payila's warning falls on deaf ears as Makura waltzes further into the treasure room and slips on something.
Makura: Wh-wha!
She knocks into one of the treasure-laden shelves and sends the rest of them toppling over like dominos.
Payila and Shikigami: ...
Makura: Ah... Haha...
Payila: Makura...
Makura: Eeek!
Payila: Heaven's reach is limited, but its retribution is not...
Makura: W-wait, I'm sorry!
The sound of thunder rumbles as a bolt of lightning snakes its way through a crack in the window and flies towards Makura.
Makura: H-how shocking...
Payila: Begone.
Makura: Ahhh!
A powerful gust of wind from Payila sends Makura tumbling out of the treasure room.
Makura: Ugh... That hurt...
Harrington: Boss, we've incurred Payila's wrath. We must repent!
Payila: Sigh...
Duva: U-um, Payila...
Payila: Don't worry—I went easy on her. From now on, make sure that she never steps foot inside this room ever again.
The shikigami bows before leaving the treasure room and closing the door behind her.
Payila: Well then, I must save my poor collection...
Makura's Voice: Payilaaa! I'm really really sorry!
Makura's Voice: I was rushing and didn't pay attention to my surroundings! Please forgive me!
Payila: Sigh... Noisy as ever.
With Makura's apologies painting the background, Payila begins to gently pick up her collection.
As she works through the mess, her eyes stop on the pile of swords.
Payila: I suppose I have no choice. One final check won't hurt.
After several hours of cleaning, the incessant apologizing comes to an end.
Payila: (She was at it for quite a while—I suppose she's finally tired herself out.)
Payila: Perhaps it's time to forgive her.
With a weary smile on her face, Payila is just about to open the door when...
Makura's Voice: Ahahaha! Cheers, everyone!
Duva's Voice: Hey, Makura, what are you doing!
Harry's Voice: Whoooa! Boss, are ya serious! How'd you down that in one gulp? I betcha must've had a lot of stress pent up!
Harley's Voice: Hey, Boss! Can I eat this meat?
Duva's Voice: P-please don't cause another ruckus! Payila will be angry!
Makura's Voice: C'mon, don't worry about it! Feasts are all about being loud and merry, am I right?
Payila: ...!
Payila: (One moment she's apologizing, the next she's throwing a feast... Simply inconceivable...)
Feeling like she's been thrown for a loop, Payila staggers to a nearby chair and sinks down into its luxurious cushion.
Makura's Voice: How about a glass for yourself, Duva?
Duva's Voice: Huh? What are you saying? I can't drin—mmngh!
Payila: ...
Makura's Voice: Wooow! Look at you chugaluggin' it down like a champ!
Harry's Voice: It's good, isn't it? This fine wine's the pride and joy of the Rabbit Temple! People have been raving about it lately!
Payila: Fine wine?
Harrington's Voice: It's a true masterpiece brewed in the Rabbit Temple's cellar—smooth, with beautiful fruity tones...
Harrington's Voice: The taste is so unique and unlike anything else that sommeliers have described it to be almost perverse!
Payila: P-perverse!
Payila fidgets in her seat as she listens to the sounds of merrymaking and indulgence. It's hard for her to contain her love for alcohol.
Payila: (Wine brewed by the Rabbit Temple that boasts indescribable flavors... I'm so intrigued...)
Lured by the temptation of the wine, Payila unconsciously rises from her chair before sense kicks back in again.
Payila: (I mustn't. If I go out there now, I'll be playing right into Makura's hands...)
Payila: ...
Makura's Voice: Ahahaha!
Payila: But this rowdiness has gone on for far too long—it's time to put my foot down.
The moment Payila opens the door...
A thin arm shoots forward, reaching in through the crack.
Payila: Wha!
Makura's Voice: Get over here!
Makura grabs onto Payila and yanks her out of the treasure room.
Payila: ...
Makura: Ehehe.
Payila: I never thought you would go so far as to put your hands on me.
Payila: Transgression after transgression... I've had enough—huh?
Payila cuts off mid-sentence as she stares at the scene before her.
Expecting to see a feast set up, the area is completely empty.
Payila: ...
Payila: (I see... It was all just a rouse to get me to come out.)
Harrington: Of course, this must be all very confusing to you, Divine Dragon!
Harrington: The truth is, we were all simply pretending to hold a feast right here.
Makura: Yup! We had a blast drinking!
Makura: Hehe, just kidding.
Duva: My deepest apologies for being unable to stop the Divine Rabbit...
Duva: I will accept any punishment...
Payila: No need. The fault lies only with Makura. I have no intention of punishing you.
Payila casts a steely look at Makura.
Makura: Ah... Ahah...
Harrington: Wait! This is all part of Makura's apology!
Makura and her rabbit shikigami all line up in front of Payila and bend over into a deep bow.
Makura: I am very sorry for harming your treasure!
Harrington: Boss.
Makura: Pass it to me.
Prompted by Harrington, Makura presents two bottles in a bundle to Payila.
Makura: This is the real stuff brewed in the Rabbit Temple's cellar.
Payila: The smooth and fruity fine wine...
Makura: Yes, that one—the rumored "perverse" wine. So please...
Makura: Accept thiiis!
Harry: Lepus Troupe, represent!
Harriet: That was completely unnecessary... You need to learn how to read the room...
Harry: Oops...
Payila: It's fine. I accept.
Makura: Thank you, Payila!
The Divine Rabbit and Divine Dragon reconcile and decide to enjoy their drinks while gazing at the moon.
Makura: Cheers!
Payila: Cheers.
Payila: Oh my, this is delicious. I can see why it's gotten such notoriety.
Makura: Right! It's truly the pride of the Rabbit Temple!
Payila: Heh, you're as loud as ever... But I suppose a bit of noise goes well with the wine.
Makura: Huh? What does that even mean?
Makura: I don't really get it, but for some reason I feel kinda embarrassed. Hehe.
Payila: Before I drink anymore, let me tell you one thing—I searched through my collection but failed to find Nitotsuisou and Hanaorimito.
Payila: If I do find them, I will let you know immediately.
Payila: And so, don't ever step inside my treasure room ever again without my permission. Understood?
Makura: You searched for me even though I made such a huge mess?
Makura: Payila, you're so nice!
Payila: Ugh... Don't cling onto me. I prize having my own personal space...
Despite her retorts, Payila's face is lit up with a smile.
The Divine Dragon enjoys glass after glass of wine until the dusk turns to dawn.

Side-scrolling Quotes

JapaneseThis is an official transcription. EnglishThis is an official translation.

References