Eustace (Halloween)/Voice

From Granblue Fantasy Wiki
Jump to navigation Jump to search
  Game   Strategy   Lore   Voice   Versus    
Stamp196.png This page is a Voice stub. Please help us expand it by contributing relevant data.
See Meta:Manual of Style/Character Pages/Voice for more info.
Notes: Missing JP transcriptions for: Damage Taken and Debuffed.
Missing ENG translations for: Battle Voice Lines.
Missing .mp3 files for: most lines.

General

Menu Voice Lines
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. EnglishThis is an unofficial, amateur translation. Notes Play
Recruit この格好か? 別に祭のためではない。任務だからだ This costume? It's not for Halloween. It's for a mission.
Home Screen これは仮装ではない。変装だ。任務中で…。……そうか。お前が喜ぶのなら、別にいい This isn't a costume, it's a disguise. I'm on a mission. ...I see. If it makes you happy, so be it.
我が眷属、その血を奉げろ。……ん?今の俺は、ヴァンパイアだからな My kindred, consecrate their blood. ...Hm? I'm a vampire now, you know.
犬…いや、狼男か…。撫でるには声を……ん。何だ。仮装した子供を見ていた。それだけだ A dog... no, a werewolf... To pet it, you have to speak... hmm. What? I was looking at a kid in a costume. That's all.
Add to Party 行くぞ Let's go.
任務開始する Commencing mission.
準備完了だ Preparations complete.
Uncap フラメクの雷、赤き月に歌え Flamek Thunder, sing to the red moon.
Journal この格好か? 別に祭のためではない。任務だからだ This costume? It's not for Halloween. It's for a mission. Same as Recruit.
あまりはしゃぎ過ぎるなよ Have fun, but don't wear yourself out. Official translation taken from intro Fate Episode.
菓子は持っていない… I don't have any candy... Official translation taken from intro Fate Episode.
EM Lvl Up 平穏と静寂を望む。…それだけだ I long for peace and quiet. ...That's all.
EM Perk Lvl Up ふんっ… Hm.
尽力する… I'll do my best...
どうだ? How's this?
Battle Voice Lines
Action JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. EnglishThis is an unofficial, amateur translation. Notes Play
Normal Attack ふんっ Hm.
そこだ There.
落ちろ
Enemy Defeated 消えろ Disappear.
Skill 1 フラメクの雷…闇夜を染めろ Flamek Thunder... Dye the night black.
Skill 2 悪夢に惑え Be beguiled by nightmares.
Skill 3 覚悟はいいか? Are you ready?
C.A. Ready 覚悟はいいか? Are you ready?
Charge Attack フラメクの雷…赤き月に歌え…デッドエンド・シュート! Flamek Thunder... Sing to the red moon... Dead End Shoot!
Skip Charge Attack デッドエンド・シュート! Dead End Shoot!
Damage Taken
Red HP まだ…足りない…!
Knocked Out 俺の、平穏と、静寂が… My... peace and... quiet...
Debuffed Under confuse/sleep/sealing debuffs:
Under confuse/sleep/sealing debuffs:
Under turn-based damage debuffs:
-
Under turn-based damage debuffs:
-
Healed すまない Sorry.
Join Battle 血を奉げろ
Victory 驕りはないな…? …ならいい
Turn Start 逃がすものか!
MC Defeats Enemy 終わりだ It's over.
MC C.A. Ready 団長。やれるか? Captain, can you do it?
MC Red HP まだいけるな? You can still fight, right?
MC Knocked Out 団長! Captain!

Character Banter

Beatrix

Battle Voice Lines
Action JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. EnglishThis is an unofficial, amateur translation. Notes Play
Skill 1 ユーステス「消えろ」
ベアトリクス「っ……!」
Eustace: Disappear.
Beatrix: Oh!
Skill 2 ユーステス「遊撃する」
ベアトリクス「とどめは任せろ!」
Eustace: Initiating search-and-destroy.
Beatrix: Leave the clean-up to me!
Skill 3 ベアトリクス「いけぇー!ユーステス!」
ユーステス「ふっ……、これで決める!」
Beatrix: Go!! Eustace!
Eustace: Hmph... You're finished!
C.A. Ready ユーステス「フラメクの雷よ」
ベアトリクス「蒼天を焦がせ!」
Eustace: Flamek Thunder...
Beatrix: Scorch down the azure skies!
ベアトリクス「へっ、手加減するなよ?」
ユーステス「ほざけ」
Beatrix: Heh, don't hold back now okay?
Eustace: Enough talk.
Red HP ユーステス「なかなかやるな…」
ベアトリクス「ふん…手を抜くな!」
Eustace: You're not half-bad, huh...
Beatrix: Heh, don't ease up on them!
ユーステス「……はぁ……はぁ……」
ベアトリクス「むっ、無理するな?大丈夫か?」
Eustace: Huff... Huff...
Beatrix: D-don't push yourself too much okay? You all right?
Knocked Out ユーステス「交代だ」
ベアトリクス「ふっふーん!お前より活躍してやる!」
Eustace: Switching out.
Beatrix: Hehe! I'll shine more than you did!
Join Battle ユーステス「待たせたな」
ベアトリクス「ふんっ、待ってない」
Eustace: Kept you waiting.
Beatrix: Hmph, I wasn't waiting for you.
Victory ユーステス「帰投する」
ベアトリクス「帰って成果を報告だ!」
Eustace: Returning to base.
Beatrix: Once we're back, we'll get to report our results!

Zeta

Battle Voice Lines
Action JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. EnglishThis is an unofficial, amateur translation. Notes Play
Skill 1 ユーステス「解放する」
ゼタ「巻き込まないでよ!」
Eustace: Releasing...
Zeta: Hey, don't get me caught up too!
ユーステス「殲滅する」
ゼタ「さっすがぁ♪」
Eustace: I'll wipe you out.
Zeta: That's Eustace for you!
Skill 2 ユーステス「フゥゥゥン…ッ!」
ゼタ「おっ、本気出した」
Eustace: Grrrrrr...!
Zeta: Woah... he's getting serious...
Skill 3 ユーステス「失せろ」
ゼタ「うわぁ~、同情する…」
Eustace: Out of sight with you.
Zeta: Welp... I feel bad for them.
C.A. Ready ユーステス「フラメクの雷よ…」
ゼタ「やっば…!みんな下がりなさーい!」
Eustace: Flamek Thunder...
Zeta: Uh-oh! Everyone take cover!
ユーステス「仕掛けるぞ」
ゼタ「了解!」
Eustace: Prepare to launch an attack.
Zeta: Understood!
Red HP ユーステス「く…ッ」
ゼタ「そんな…!」
Eustace: Guh...
Zeta: No way...!
ユーステス「くそ…ッ!」
ゼタ「この相手…強い…!」
Eustace: Dammit...!
Zeta: Our opponent's strong...!
ユーステス「馬鹿な…ッ!」
ゼタ「ちょっと!無茶しすぎ!」
Eustace: Impossible...!
Zeta: Hold on, you're being too rash!
Knocked Out ユーステス「貴様…ッ!」
ゼタ「こりゃあ…一筋縄じゃいかないわね…!」
Eustace: Damn you...!
Zeta: Looks like our usual methods aren't gonna work this time around...
ユーステス「馬鹿な…ッ!」
ゼタ「交代よ!あとはあたしがやる!」
Eustace: Impossible...!
Zeta: Switch out! Leave the rest to me!
Join Battle ユーステス「時間を稼げ。俺が仕留める」
ゼタ「オッケー!」
Eustace: Buy time. I'll end this.
Zeta: Okay!
Victory ゼタ「この気配…新手!?」
ユーステス「ッ…!?」
ゼタ「なんだぁ、犬かぁ」
Zeta: What's that? Additional forces?
Eustace: ...!
Zeta: Oh... it's just a dog...
ユーステス「いつでも行ける」
ゼタ「オッケー!合わせる!」
Eustace: Ready to go anytime.
Zeta: Okay! I'll match my timing with yours!

Vaseraga

Battle Voice Lines
Action JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. EnglishThis is an unofficial, amateur translation. Notes Play
Skill 1 ユーステス「解放する」
バザラガ「全員、俺の後ろにいろ」
Eustace: Releasing...
Vaseraga: Everyone, take cover behind me.
Skill 2 ユーステス「次の標的を指示する」
バザラガ「分かった。奴を狙う」
Eustace: I'll give orders on who to target next.
Vaseraga: Understood. I'll do as you say.
ユーステス「次で倒す」
バザラガ「分かった」
Eustace: We'll finish them.
Vaseraga: Understood.
Skill 3 ユーステス「反撃する」
バザラガ「俺も続こう」
Eustace: Time to counterattack.
Vaseraga: I'll follow suit.
C.A. Ready ユーステス「準備は完了した」
バザラガ「分かった。合わせよう」
Eustace: Preparations complete.
Vaseraga: Understood. I'll match.
ユーステス「フラメクの雷よ…!」
バザラガ「団長、下がっていろ」
Eustace: Flamek Thunder...!
Vaseraga: Captain, stand back.
Red HP ユーステス「ぐっ…!」
バザラガ「馬鹿な、ユーステスを…」
Eustace: Urgh...!
Vaseraga: This can't be... for Eustace to be cornered...!
ユーステス「馬鹿な…」
バザラガ「次の相手は俺だ。来い」
Eustace: Impossible...
Vaseraga: I'm your next opponent. Come at me.
Knocked Out ユーステス「なんだと…!」
バザラガ「ほう…この借りは返さねばな」
Eustace: What in the...
Vaseraga: I'll have to settle the score for this...
ユーステス「今の、攻撃は…!」
バザラガ「後は任せろ。持ち堪えてみせる」
Eustace: What was... that attack just now...
Vaseraga: Leave the rest to me. I'll hold out against them.
Join Battle ユーステス「状況を」
バザラガ「良くはないな」
Eustace: Situation update.
Vaseraga: Things aren't looking good.
ユーステス「加勢する」
バザラガ「悪いな」
Eustace: Here to provide reinforcement.
Vaseraga: Thanks.
Victory ユーステス「終わりか」
バザラガ「ああ、先を急ぐぞ」
Eustace: We're done.
Vaseraga: Yeah. Let's get moving.
ユーステス「殲滅完了だ」
バザラガ「新手に警戒する」
Eustace: Annihilation complete.
Vaseraga: I'll be on the lookout for any additional forces.

Ilsa

Battle Voice Lines
Action JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. EnglishThis is an unofficial, amateur translation. Notes Play
Skill 1 ユーステス「解放する」
イルザ「全力で解き放て!」
Eustace: Releasing...
Ilsa: Unleash all you've got!
Skill 2 ユーステス「次は奴を狙う」
イルザ「承知した。そちらに合わせる!」
Eustace: Targeting the enemy.
Ilsa: Understood. I will provide cover!
Skill 3 ユーステス「消えろ…!」
イルザ「本気を出したな…!」
Eustace: Out of my way.
Ilsa: He's getting serious...!
C.A. Ready ユーステス「フラメクの雷よ…」
イルザ「総員、下がれ!合図するまで待機!」
Eustace: Flamek Thunder...
Ilsa: All units, take cover! Wait until you see my signal!
ユーステス「解放する」
イルザ「ああ、見せてやれ!」
Eustace: Releasing.
Ilsa: Show them what you've got!
Red HP ユーステス「くそ…ッ!」
イルザ「手当てが優先だ!下がれ!」
Eustace: Damn...
Ilsa: Prioritize getting yourself medical care. Retreat.
イルザ「今のうちに撤退しろ!」
ユーステス「まだだ…」
Ilsa: Now's your chance to retreat!
Eustace: I'm not... done...
Knocked Out ユーステス「うぁ…っ!」
イルザ「同期のよしみだ…ケジメは付けてやる!」
Eustace: Ugh...!
Ilsa: As a former fellow trainee, I'll clean up after you.
イルザ「くっ…さっさと撤退しろ!」
ユーステス「ああ…わかった…」
Ilsa: Retreat immediately!
Eustace: Understood...
Join Battle ユーステス「加勢しよう」
イルザ「頼むぞ、ユーステス」
Eustace: I'll provide reinforcement.
Ilsa: Counting on you, Eustace.
ユーステス「不調か?」
イルザ「煩い!」
Eustace: Having trouble?
Ilsa: Shut it!
Victory イルザ「疲れた…愚痴のひとつも言いたくなる…」
ユーステス「好きにしろ」
イルザ「それでいい」
Ilsa: I'm worn out... Sure makes me want to complain just a little bit...
Eustace: Do whatever you want.
Ilsa: That's enough.
イルザ「ところで…結局犬と触れ合えたのか?」
ユーステス「…さあな」
Ilsa: By the way... in the end, did you get to pet the dog?
Eustace: ... I wonder.

Cassius

Battle Voice Lines
Action JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. EnglishThis is an unofficial, amateur translation. Notes Play
Skill 1 ユーステス「逃れられると思うな。」
カシウス「中々やるな。」
Eustace: Don't even think you can escape.
Cassius: Quite the reliable one you are.
Skill 2 ユーステス「奇襲をかける。」
カシウス「攪乱してやれ。」
Eustace: Preparing for a surprise attack.
Cassius: Mess them up.
Skill 3 ユーステス「目標を捕捉。」
カシウス「了解。俺も続こう。」
Eustace: Apprehending our target.
Cassius: Understood. I'll follow suit.
C.A. Ready ユーステス「一匹たりとも逃しはしない。」
カシウス「頼もしいな。」
Eustace: I'm not letting even a single one of you escape.
Cassius: That's reliable of you.
Red HP ユーステス「不覚を取ったか…。」
カシウス「速やかに、治療を勧める。」
Eustace: Did I let my guard down...?
Cassius: I recommend getting treatment promptly.
Knocked Out ユーステス「ここは任せるぞ。」
カシウス「了解。」
Eustace: I'm leaving the rest to you.
Cassius: Understood.
Join Battle ユーステス「加勢する。」
カシウス「この場は任せよう。」
Eustace: I'll provide assistance.
Cassius: I'm counting on you.
Victory ユーステス「目標討伐。周囲に残存勢力は?」
カシウス「反応はない。引き続き警戒し、帰投する。」
Eustace: Target subdued. Any signs of remaining forces nearby?
Cassius: I'm not detecting any. We shall remain cautious while returning to base.

Isaac

Battle Voice Lines
Action JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. EnglishThis is an unofficial, amateur translation. Notes Play
Skill 1 アイザック「あのポイントを狙えるかい?」
ユーステス「問題ない」
Isaac: Can you aim right at that point?
Eustace: Not a problem.
Skill 2 ユーステス「敵の動向は掴んだ」
アイザック「もうかい?優秀だな……。」
Eustace: I've grasped the enemy's attack patterns.
Isaac: Already?? You're really good at this...
Skill 3 ユーステス「データは?」
アイザック「大丈夫!取れてるよ!」
Eustace: What about the data?
Isaac: No problem! I'm collecting it!
C.A. Ready ユーステス「頃合いか」
アイザック「やば…!皆、下がるんだ!!」
Eustace: It's time.
Isaac: Woah! Everyone, stand back!!
Red HP ユーステス「動きを読まれた……っ!」
アイザック「なんてことだ…!君も下がってくれ…!」
Eustace: They read... my movements...!
Isaac: Oh no! Stand back!
Knocked Out ユーステス「…っ!撤退する」
アイザック「おいおい!彼がやられたって相当だぞ!?」
Eustace: I'm retreating.
Isaac: Wait, wait...! For him to be this injured, it means we're in big trouble!
Join Battle ユーステス「苦戦しているな?」
アイザック「ああ…。いい状況とは言えないね……」
Eustace: Looks like you're having trouble.
Isaac: Well... I can't say the situation's in our favor...
Victory ユーステス「敵勢力、制圧完了」
アイザック「こっちも同じ結論だ。大丈夫そうだね」
Eustace: Enemy subdued.
Isaac: I've come to the same conclusion too. Looks like we're in the clear.


Holidays

Happy Birthday

Home Screen Voice Lines
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. EnglishThis is an unofficial, amateur translation. Notes Play
ハッピーバースデー Happy birthday.
誕生日おめでとう Happy birthday.

Happy New Year

Home Page Voice Lines
Japanese EnglishThis is an unofficial, amateur translation. Notes Play
ハッピーニューイヤー Happy New Year.
あけましておめでとう Happy New Year.

Valentine's Day

Home Screen Voice Lines
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. EnglishThis is an unofficial, amateur translation. Notes Play
ハッピーバレンタイン Happy Valentine's.
感謝する。じっくり味わおう。 Thanks. I'm grateful. Official translation taken from 1st Valentine's Day cutscene.

White Day

Home Screen Voice Lines
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. EnglishThis is an unofficial, amateur translation. Notes Play
ハッピーホワイトデー Happy White Day.
おい、団長。受け取れ。 Hey, Captain. Take this.
日頃の労いだ。深い意味は無い。 It's just thanks for your hard work. Nothing more. Translation taken from 1st White Day cutscene.

Trick or Treat

Home Screen Voice Lines
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. EnglishThis is an unofficial, amateur translation. Notes Play

Happy Holidays

Home Screen Voice Lines
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. EnglishThis is an unofficial, amateur translation. Notes Play
メリークリスマス Merry Christmas.
何だ。楽しそうに見えるか。 What? Do I look like I'm having fun? Official translation taken from 1st Happy Holidays cutscene.
こういう日は好きだ。 I quite enjoy days like today. Official translation taken from 1st Happy Holidays cutscene.

Outfits