From Granblue Fantasy Wiki
Jump to navigation
Jump to search
General
Menu Voice Lines
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription.
EnglishThis is an unofficial, amateur translation.
Notes
Play
Recruit
メーデー、兄弟。また会えて嬉しいよ。少し君たちの船に乗せてもらってもいいかい?お礼に何だって力になるよ。
Mayday! Glad to see you again, Captain. Would it be alright for me to join you on the Grandcypher for a bit? In exchange, I'll help out with anything.
Home Screen
やあ、兄弟。僕が力になれる事はあるかい?何だってダクトにこなしてみせるよ。恩返ししなきゃだ。空の民と、君たちにもね。
Hey there, Captain. Is there anything I could help with? I'll handle it like the handy-dandy engineer I am. I've got to return the kindness that you and other Skydwellers have shown.
この間、相棒のレイベリィから通信が来たよ。月で元気にしてるってさ。縁起でもない切り出しだったから、最初は驚いた。
I received a transmission from my buddy Raybury the other day. He said he's doing well on the moon. I was surprised at first, since he started by saying something ominous.
色々あって、妹のグウィンとは結構年が離れてるんだ。親切で優しい子だろう?仲良くしてやってくれたら嬉しいよ、兄弟。
A lot of stuff happened, so my younger sister Gwynne and I are quite a few years apart in age. She's considerate and kind, isn't she? I'll really appreciate it if you got along well with her, Captain.
Add to Party
エンジニアがご入り用?
Are you in need of an engineer?
オーケー!僕も手伝うよ!
Okay! I'll help!
ははは……荒事は得意じゃないけどね……。
Hahaha... fighting isn't my specialty though...
Uncap
ブレークスルーってやつさ!最高だね!
Now this is what you call a breakthrough! Incredible!
Journal
メーデー、兄弟。また会えて嬉しいよ。少し君たちの船に乗せてもらってもいいかい?お礼に何だって力になるよ。
Mayday! Glad to see you again, Captain. Would it be alright for me to join you on the Grandcypher for a bit? In exchange, I'll help out with anything.
Same as Recruit .
空も星も月も、仲良くやれればいいのにね…。
If only Skydwellers, Astrals, and Moondwellers would just all get along...
メーデー!お困りです?なら僕に任せてくださいよ!
Mayday! Are you having trouble with something? You can leave it to me!
EM Lvl Up
素敵なプレゼントをありがとう、兄弟。
Thanks for the wonderful gift, Captain.
EM Perk Lvl Up
よりダクトにね!
Now I'm even more handy-dandy!
バージョンアップだ!
Oh, an upgrade!
恩に報いるよ。
I owe you one.
Battle Voice Lines
Action
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription.
EnglishThis is an unofficial, amateur translation.
Notes
Play
Normal Attack
ふっ!
Hah!
そこっ!
Right there!
えい!
Hey!
Enemy Defeated
すまないね…。
Sorry about this...
Skill 1
こ、こ、こっちに来ないでくれ!
D-d-don't come near me!
Skill 2
プラズマなら…!
If it's plasma, then...!
Skill 3
こいつは事だね!
This one means trouble!
C.A. Ready
こりゃ厄介だな……!
This one's a tough one...!
Charge Attack
パルス最大!一か八かだ!ダクティ・エクスカベイション!
Intensity of my blade is at max level! It's all or nothing! Handy-Dandy Excavation!
Skip Charge Attack
ダクティ・エクスカベイション!
Handy-Dandy Excavation!
Damage Taken
うわっ!
Oof!
Red HP
ああ、まいった……!
Well, I'm beat...!
Knocked Out
やばっ、防護服が……。
Oh no, my hazard suit...
Debuffed
Under confuse/sleep/sealing debuffs: こ、これはやばいぞ……!
Under confuse/sleep/sealing debuffs: T-this can't be good...!
Under turn-based damage debuffs: 生命維持装置が……!
Under turn-based damage debuffs: O-oh no, my suit's life support system...!
Healed
ああ、ありがとう。
Thanks!
Join Battle
戦うのは専門外だけど……!
Fighting isn't within my areas of expertise, though...!
Victory
お、終わった…。あはは、こう見えて怖がりでね…。
I-it's finally over. Ahaha, I may not look like it but I'm easily intimidated...
Turn Start
やるしかないか。ダクトにね!
Looks like I've got no choice but to do this. I'm a handy-dandy engineer, after all!
MC Defeats Enemy
さすがだね、兄弟!
Good job, Captain!
MC C.A. Ready
さあ、派手に行っちゃってくれ!
Go all out and show them what you've got!
MC Red HP
マンダウンだ!誰か手当を…!
Captain's hurt! Medical care, please!
MC Knocked Out
…!まずい事になった…。
Things have taken a turn for the worse...
Chain Burst
Chain Burst Voice Lines
Applicable Characters
Zeta Any version Vaseraga Any version Eustace Any version Beatrix Any version Ilsa Any version Cassius (Event) Any version Zeta and Vaseraga (Halloween) Isaac Gwynne
Chain StartThis line only plays when the game language is set to Japanese.
Japanese
English
Notes
Play
ここかっ…!
Right here!
Element
Chain
Japanese
English
Notes
Play
Fire
2
レッドデトネーション!
Red Detonation!
3
紅蓮のコラプション!
Crimson Corruption!
4
プロミネンスフレア!
Prominence Flare!
Water
2
ブルーデトネーション!
Blue Detonation!
3
霧氷のイルミネート!
Ice Illumination!
4
アブソリュート・ゼロ!
Absolute Zero!
Earth
2
アースデトネーション!
Earth Detonation!
3
地絶のパルヴァライズ!
Quaking Pulverization!
4
ディアストロフィズム!
Diastrofism!
Wind
2
エアロデトネーション!
Air Detonation!
3
乱壊のテンペスト!
Tempest!
4
バーストゲイル!
Galeburst!
Light
2
アークデトネーション!
Light Detonation!
3
雷電のエラディケート!
Lightnic Eradication!
4
アセンション!
Ascension!
Dark
2
カオスデトネーション!
Chaos Detonation!
3
奈落のフォールダウン!
Oblivion Fall!
4
ケイオスタイド!
Tide of Chaos!
Character Banter
Battle Voice Lines
Action
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription.
EnglishThis is an unofficial, amateur translation.
Notes
Play
Skill 1
アイザック 「ちょっと実験だ!」ベアトリクス 「小難しいの好きだなぁ~、お前……」
Isaac: I'm gonna try experimenting a bit.Beatrix: You sure like complicated things...
Skill 2
アイザック 「僕も前に出た方がいいかな?」ベアトリクス 「ん~?私を見習ってかぁ?」
Isaac: Should I take the initiative and step forward too?Beatrix: Hmm? Decided to follow my example?
Skill 3
アイザック 「何事も挑戦だね!」ベアトリクス 「ああ!やるぞ、アイザック!」
Isaac: I've gotta challenge myself in all sorts of things!Beatrix: You've got that right! Let's do this, Isaac!
C.A. Ready
アイザック 「よし!切り札の準備出来たよ!」ベアトリクス 「おっ!ドカンとやってやれーっ!」
Isaac: Alright! Got the ace up my sleeve all ready!Beatrix: Ooh! Go all out with a bang!!
Red HP
アイザック 「やっぱりこうなっちゃうか……」ベアトリクス 「こいつエンジニアだぞ!いじめるなよ!」
Isaac: Of course... it'd... turn out like this...Beatrix: Hey! This guy's an engineer! Don't be mean to him!
Knocked Out
アイザック 「こ、これはキツイな……!」ベアトリクス 「お、おい!しっかりしろよ、アイザック!」
Isaac: T-this... is rough...Beatrix: H-hey! Hang in there, Isaac!
Join Battle
アイザック 「やあ、ウズラちゃん!僕も参加するよ!」ベアトリクス 「どうして私はウズラちゃんなんだぁ~っ!?」
Isaac: Hey, Little Quail! I'll be joining the fray!Beatrix: Why are you calling me Little Quail?
Victory
ベアトリクス 「へへん!どうだ?まだ私をウズラちゃんって呼ぶかぁ?」アイザック 「訂正するよ。君は立派な鷹だ!」
Beatrix: Hehe! How was that? Still gonna call me Little Quail?Isaac: Let me correct myself. You're a full-fledged hawk!
Battle Voice Lines
Action
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription.
EnglishThis is an unofficial, amateur translation.
Notes
Play
Skill 1
アイザック 「見えた!兄弟、あそこだ!」カシウス 「了解。攻撃を集中しよう。」
Isaac: Got it! Cousin, right there!Cassius: Understood. I'll aim my attacks on that spot.
Skill 2
アイザック 「僕も縮こまってばかりいられないよ。」カシウス 「ああ。頼りにしている。」
Isaac: I can't just sit around and do nothing.Cassius: I'm counting on you.
Skill 3
アイザック 「ええと、相手の素材は…。」カシウス 「エンジニア。お前の目が頼りだ。」
Isaac: Hmm... let's see what our opponent's made of...Cassius: Engineer, I'll be counting on you for your expertise.
C.A. Ready
アイザック 「これ以上長引かせられないな…。」カシウス 「俺が敵を引き付ける。落ち着いて狙え。」
Isaac: We shouldn't let this fight go on any further.Cassius: I'll draw the opponent's attention. Focus and attack.
Red HP
アイザック 「痛ってぇ……っ!僕のギアで防ぎきれないって……」カシウス 「籠の中の豆腐だな。手当てを急げ」
Isaac: Ouch, that hurt!! There's no way my gear could fully defend against that ...Cassius: You're as delicate as tofu. Hurry and get yourself some medical care.
Knocked Out
アイザック 「くっ……ご、ごめんよ……」カシウス 「退路は確保する。行け」
Isaac: Ugh... I-I'm sorry...Cassius: I'll secure an escape route for you. Hurry.
Join Battle
アイザック 「だ、大丈夫かい!?兄弟!」カシウス 「少しばかり、修理を頼みたい」
Isaac: Y-you alright, Cousin?Cassius: I'd like to request for some repairs.
Victory
アイザック 「た、助かったぁ…。兄弟に感謝だよ。」カシウス 「フッ。礼はおかずの一部でいい。」
Isaac: W-we survived... All thanks to you, Cousin.Cassius: Hmph, I'll just have a bit of your side dish in return.
Battle Voice Lines
Action
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription.
EnglishThis is an unofficial, amateur translation.
Notes
Play
Skill 1
ユーステス 「援護を」アイザック 「ああ!出来る限りのことをするよ!」
Eustace: Provide cover.Isaac: Understood! I'll do everything I can!
Skill 2
アイザック 「僕、足引っ張ってないかい?」ユーステス 「そうなら同行させていない」
Isaac: I'm not dragging you down, am I?Eustace: If that was the case, then I wouldn't have let you come along.
Skill 3
アイザック 「フラメクを見せてくれ!」ユーステス 「妙な真似はするなよ」
Isaac: Let me have a look at Flamek!Eustace: Don't attempt anything funny.
C.A. Ready
アイザック 「僕も仕掛けるか……!」ユーステス 「前に出過ぎるな」
Isaac: I'll prepare for an attack too...!Eustace: Don't get too carried away.
Red HP
アイザック 「こいつは骨が折れるなぁ……」ユーステス 「撤退の準備をしておけ」
Isaac: This one's really tough...Eustace: Prepare to retreat.
Knocked Out
アイザック 「すまないね……下がるよ……」ユーステス 「了解。残りはこちらで受け持つ」
Isaac: Sorry... I'll have to retreat...Eustace: Understood. Leave the rest to me.
Join Battle
アイザック 「データ取ってる場合じゃなさそうだな……」ユーステス 「お前は後方支援に回れ」
Isaac: Doesn't seem like a good time for me to be collecting data, huh...Eustace: Go provide combat service support instead.
Victory
アイザック 「はあ……君たちはいつもこんな戦いをしてるのかい?」ユーステス 「序の口だ……進むぞ」
Isaac: Whew... Do you guys always fight like this?Eustace: We've only just begun. Let's proceed.
Battle Voice Lines
Action
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription.
EnglishThis is an unofficial, amateur translation.
Notes
Play
Skill 1
アイザック 「プラズマを直視しないようにね」
グウィン 「はいはい。保護メガネ着用っと」
Skill 2
アイザック 「これが終わったら、ランチにしたいね」
グウィン 「うん。私、なんか作るよ」
Skill 3
アイザック 「グウィンがいるなら、多少の無理は効くかな…」
グウィン 「待って。自己犠牲禁止!」
C.A. Ready
アイザック 「グウィン、少し派手に行くよ?」
グウィン 「うん、こっちは気にせずやっちゃって!」
Red HP
アイザック 「こりゃ…思ったより事だな…」
グウィン 「休んで。私がぶっ飛ばす!」
Knocked Out
アイザック 「あぁ、ダメか…!」
グウィン 「アイザック!…よくも!」
Join Battle
アイザック 「おまたせ。僕も手伝うよ」
グウィン 「うん…ありがとう!」
Victory
アイザック 「お…終わったかい?」
グウィン 「うん。無事で何より!」
Battle Voice Lines
Action
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription.
EnglishThis is an unofficial, amateur translation.
Notes
Play
Skill 1
アイザック 「よし、これでどうかな!」イルザ 「成程、その手があったか」
Isaac: Alright, how about this!Ilsa: I see. Who would've thought of that?
Skill 2
イルザ 「エンジニア、頼む!」アイザック 「ああ!お安いご用だ!」
Ilsa: Engineer, go for it!Isaac: Sure! No problem!
Skill 3
アイザック 「工具を調整させてもらうよ」イルザ 「ふむ、期待しよう」
Isaac: I'll be making modifications to my tools.Ilsa: Hmm... I'm looking forward to seeing what this will bring.
C.A. Ready
アイザック 「よし、ひらめいた!」イルザ 「フッ、そのアイデアに期待しよう」
Isaac: Oh! A good idea just struck me!Ilsa: Hmph, I have high expectations of that idea of yours.
Red HP
アイザック 「いてて……き、君にケガは?」イルザ 「自分の心配をしろ!」
Isaac: O-ouch... Are you hurt?Ilsa: Worry about yourself first!
Knocked Out
アイザック 「す、すまないね……下がるよ……」イルザ 「了解した。休んでいてくれ!」
Isaac: S-sorry... I'll have to... retreat....Ilsa: Understood. Rest up.
Join Battle
アイザック 「メーデー、エンジニアがご入り用?」イルザ 「ああ。ダクトな活躍を期待する」
Isaac: Mayday! In need of an engineer?Ilsa: Indeed I am. I expect you to perform well like the handy-dandy engineer you are.
Victory
アイザック 「こりゃ徹夜するよりハードだね……」イルザ 「フン、部下と一緒に鍛えてやろうか?」
Isaac: This is way tougher than pulling an all-nighter...Ilsa: Oh? Shall I have you join the training I put my subordinates through?
Battle Voice Lines
Action
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription.
EnglishThis is an unofficial, amateur translation.
Notes
Play
Skill 1
アイザック 「援護するよ!あ、足引っ張ってないかい……?」バザラガ 「いや、頼りにしている。」
Isaac: I'll provide assistance! Ah... I'm not dragging you down, am I?Vaseraga: Not at all. I'm counting on you.
Skill 2
バザラガ 「援護を頼む。」アイザック 「ああ!やってやるさ!」
Vaseraga: Counting on you for assistance.Isaac: Of course! I'll play my part!
Skill 3
アイザック 「やばい時こそ冷静に……!」バザラガ 「……耳が痛いな。」
Isaac: One has to stay calm, especially during trying times like this one.Vaseraga: That sure hits home...
C.A. Ready
アイザック 「僕のとっておきをお見舞いするよ!」バザラガ 「援護する。存分にやれ。」
Isaac: I'll show our opponent what I have up my sleeve!Vaseraga: I'll provide cover. Don't hold back.
Red HP
アイザック 「出しゃばりすぎたなぁ……」バザラガ 「これ以上は好きにはさせん!」
Isaac: I guess I got too assertive...Vaseraga: I'll put a stop to our opponent right now!
Knocked Out
アイザック 「いてて……不甲斐ないよ……。」バザラガ 「先に俺を叩かなかったことを……敵に後悔させてやろう。」
Isaac: Ouch... how pathetic of me...Vaseraga: I'll have our opponent regret having not target me first.
Join Battle
アイザック 「こりゃ鉄火場ってやつかい?」バザラガ 「ああ、なるべく俺の後ろに居ろ」
Isaac: So this is what a battlefield is like...Vaseraga: Stay behind me as much as possible.
Victory
アイザック 「グロウノス、調子よさそうだね!」バザラガ 「ああ。どうにか言う事を聞いてくれている。」
Isaac: Grynoth seems to be in a pretty good shape.Vaseraga: Yeah, one way or another, it's cooperating.
Battle Voice Lines
Action
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription.
EnglishThis is an unofficial, amateur translation.
Notes
Play
Skill 1
アイザック 「よし。なんか掴めてきた!」ゼタ 「お?メガネくんやる気じゃん!」
Isaac: Alright, looks like I'm on the right track!Zeta: Oh, you're getting really into it!
Skill 2
アイザック 「んああ、しぶとい相手だな。」ゼタ 「面倒臭いったらないわね!」
Isaac: Ugh, the opponent sure is tough!Zeta: There's nothing more troublesome than this!
Skill 3
アイザック 「ちょっと調整するよ。」ゼタ 「はいはい。お願いね。」
Isaac: I'll be making some adjustments.Zeta: Sure, go ahead!
C.A. Ready
アイザック 「奥の手と行こうかな。」ゼタ 「お、頼もしいじゃない!」
Isaac: I guess it's time for me to use the ace up my sleeve...Zeta: Oh, counting on you!
Red HP
アイザック 「ハードな現場だな…。」ゼタ 「同感ね。」
Isaac: It sure is tough out here...Zeta: Gotta agree.
Knocked Out
アイザック 「やば、動力が…!」ゼタ 「アタシがやり返しといてあげる。」
Isaac: Oh no, I'm out of power!Zeta: I'll make sure they'll have a taste of their own medicine.
Join Battle
アイザック 「少しデータを取らせてくれ。」ゼタ 「了解。ご安全に。」
Isaac: Let me gather some data.Zeta: Roger! Stay out of harm's way, though.
Victory
アイザック 「頼りになるなぁ、ヒヨコちゃんは。」ゼタ 「なんか、別のあだ名、ない?」
Isaac: You sure are reliable, Ducky.Zeta: Um, can you call me something else?
Holidays
Home Screen Voice Lines
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription.
EnglishThis is an unofficial, amateur translation.
Notes
Play
誕生日おめでとう、兄弟
Happy birthday, Captain.
ハッピーバースデー!
Happy birthday!
君の誕生日に一緒に居られるなんて嬉しいよ。共に喜べってご先祖様も言ってたしね
I'm glad I get to spend time together with you on your birthday. After all, my ancestors did say that birthdays are to be celebrated!!
Home Page Voice Lines
Japanese
EnglishThis is an unofficial, amateur translation.
Notes
Play
Home Screen Voice Lines
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription.
EnglishThis is an unofficial, amateur translation.
Notes
Play
Home Screen Voice Lines
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription.
EnglishThis is an unofficial, amateur translation.
Notes
Play
ハッピーホワイトデー。
Happy White Day.
今日は何を贈ろうか迷うね。きちんと感謝が伝わるように、喜んでもらえるものを用意しなきゃだ。
I'm at a loss as to what to gift today. I've gotta prepare something that will both convey my feelings of gratitude and make its recipient happy.
Home Screen Voice Lines
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription.
EnglishThis is an unofficial, amateur translation.
Notes
Play
Home Screen Voice Lines
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription.
EnglishThis is an unofficial, amateur translation.
Notes
Play
Outfits
This character does not have any outfits.