Ilsa/Voice

From Granblue Fantasy Wiki
Jump to navigation Jump to search
  Game   Strategy   Lore   Voice    
Stamp196.png This page is a Voice stub. Please help us expand it by contributing relevant data.
See Meta:Manual of Style/Character Pages/Voice for more info.
Notes: Missing JP transcriptions for: Debuffed in #General.
Missing ENG translations for: A few lines in #General and 1 White Day line in #Holidays sections.
Missing .mp3 files for: Some lines in #General.

General

Menu Voice Lines
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. EnglishThis is an unofficial, amateur translation. Notes Play
Recruit イルザだ。ウジ虫どものクソ根性を叩き直すことが仕事だ。 I'm Ilsa. It's my job to whip these worthless maggots into shape.
Home Screen グランサイファー、なかなか洒落た船じゃないか。こんな船で好きな場所へ飛んでいくのは、さぞかし気持ちがいいだろうな Things are pretty relaxed on the Grandcypher. It must be a great feeling, to fly to a place you like aboard this ship.
星晶獣を使役する少女……『敵』に狙われた小さなドラゴン……気になるメンバーの多い騎空団だ The girl who can command primal beasts, the little dragon being targeted by the Foe... This crew sure has a lot of members to worry about.
さぁ走れウジ虫ども!戦場では、動きを止めた奴から死んでいく!その覚悟で走れ!さぁ、顔を上げろ!目標地点へ向かうのだ! Run, maggots! On the battlefield, if you stop moving, you're dead! Keep that in mind as you run! Now, lift up your heads! We're heading for the objective!
Add to Party 作戦を教えてくれ Tell me the plan.
了解した Understood.
覚悟はとうにできている I've made up my mind long ago.
Uncap 覚悟はとうに決めた、生き残るための覚悟をな! さぁ、いくぞ! I've already prepared myself--prepared myself to survive! Now, here I go!
Journal イルザだ。ウジ虫どものクソ根性を叩き直すことが仕事だ I'm Ilsa. It's my job to whip these worthless maggots into shape.
応援と物資の手配っと…。休む暇も無いな Managing supplies and reinforcements... There's just no time to rest.
疲れたぁ……。甘い物が食べたい…… I'm so tired... I want to eat something sweet
EM Lvl Up 私が強くならんと、ウジ虫どもに示しがつかんからな If I don't get stronger, I won't be able to whip these maggots into shape.
EM Perk Lvl Up プリンでも買ってこよう。自分へのご褒美だ Let's go buy some pudding. A reward for myself.
ふふっ、嬉しいぞ Fufu, I'm happy
我ながら上出来だ Even for me, this is good.
Battle Voice Lines
Action JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. EnglishThis is an unofficial, amateur translation. Notes Play
Normal Attack やっ!
クソが! Bastard!
散れっ! Disappear!
Enemy Defeated はっ、クソ未満だな Ha, you're less than a maggot.
Skill 1 じっとしろ、速やかに逝かせてやる Stay still, I'll let you die quickly
Skill 2 貫けーっ! Pierce!
Skill 3 私に続け!必ず勝てるぞ Follow me! We'll definitely win.
C.A. Ready 私のしごきが必要なようだな My training is important right?
Charge Attack 調停の銃の裁きを受けよ! バースト・イレイザー! Know the judgment of the Gun of Arbitration! Burst Erasure!
Skip Charge Attack バースト・イレイザー! Burst Erasure!
Damage Taken 小癪なっ! How impudent!
Red HP 覚悟を決めれば痛くない……! It doesn't hurt, if you've prepared yourself!
Knocked Out 覚悟が足りなかったか… My resolve wasn't enough...
Debuffed Under confuse/sleep/sealing debuffs:
我ながら無様だな・・・!
Under confuse/sleep/sealing debuffs:
For me to be doing this shamefully...!
Under turn-based damage debuffs:
Under turn-based damage debuffs:
Healed さすがの判断だ A wise decision.
Join Battle 戦況は? 無理はするなよ What's the situation? Don't overdo it.
Victory 今の感覚を忘れるな! 休憩したら次の訓練を始めるぞ! Do not forget this feeling! Take a break, then we start the next drill!
Turn Start 一気に畳みかけるぞ! Don't let up! Keep up the pressure!
MC Defeats Enemy 凄いな Amazing
MC C.A. Ready 準備は出来たか? Are you ready?
MC Red HP 気を付けろ Be careful
MC Knocked Out 後は任せろ Leave the rest to me

Chain Burst

Chain Burst Voice Lines
Applicable Characters Npc s 3040028000 01.jpgZeta
Any version
Npc s 3040029000 01.jpgVaseraga
Any version
Npc s 3040069000 01.jpgEustace
Any version
Npc s 3040070000 01.jpgBeatrix
Any version
Npc s 3040148000 01.jpgIlsa
Any version
Npc s 3030262000 01.jpgCassius (Event)
Any version
Npc s 3040239000 01.jpgZeta and Vaseraga (Halloween)Npc s 3040327000 01.jpgIsaacNpc s 3040406000 01.jpgGwynne
Chain StartThis line only plays when the game language is set to Japanese. Japanese English Notes Play
終わりだ You're finished.
Element Chain Japanese English Notes Play
Fire 2 レッドデトネーション! Red Detonation!
3 紅蓮のコラプション! Crimson Corruption!
4 プロミネンスフレア! Prominence Flare!
Water 2 ブルーデトネーション! Blue Detonation!
3 霧氷のイルミネート! Ice Illumination!
4 アブソリュート・ゼロ! Absolute Zero!
Earth 2 アースデトネーション! Earth Detonation!
3 地絶のパルヴァライズ! Quaking Pulverization!
4 ディアストロフィズム! Diastrofism!
Wind 2 エアロデトネーション! Air Detonation!
3 乱壊のテンペスト! Tempest!
4 バーストゲイル! Galeburst!
Light 2 アークデトネーション! Light Detonation!
3 雷電のエラディケート! Lightnic Eradication!
4 アセンション! Ascension!
Dark 2 カオスデトネーション! Chaos Detonation!
3 奈落のフォールダウン! Oblivion Fall!
4 ケイオスタイド! Tide of Chaos!

Character Banter

Zeta

Battle Voice Lines
Action JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. EnglishThis is an unofficial, amateur translation. Notes Play
Skill 1 イルザ「お前は敵をどう見る?」
ゼタ「あたしたちなら勝てますね!」
Ilsa: What do you think of our opponent?
Zeta: They're no match for us!
Skill 2 イルザ「舐めてかかるなよ!」
ゼタ「了解です! イルザさん!」
Ilsa: Don't look down on our opponent!
Zeta: Understood, Sergeant Ilsa!
Skill 3 ゼタ「イルザさん、あっちお願いします!」
イルザ「ははっ! いっちょまえに指示を出すか!」
Zeta: Sergeant Ilsa, I'm leaving that one to you!
Ilsa: Bold of you to be ordering me around!
C.A. Ready イルザ「ここで決めるぞ、子犬パピー!」
ゼタ「はい! あたしも続きます!」
Ilsa: Let's end this now, Pupper!
Zeta: Roger! I'll follow suit!
ゼタ「やっば…! みんな退避ーっ!」
イルザ「はははっ! よく分かってるな!」
Zeta: Uh-oh! Everyone take cover!
Ilsa: Hahaha! You know too well!
Red HP イルザ「チッ…! 私に構わず戦え!」
ゼタ「っ…! 了解です…!」
Ilsa: Tch... Pay no mind to me and continue fighting!
Zeta: ... U-understood!
ゼタ「なっ…! 押されてる!?」
イルザ「戦闘に集中しろ!」
Zeta: Wha—? She's being overwhelmed?
Ilsa: Focus on fighting!
Knocked Out イルザ「クソッ…やられたな…!」
ゼタ「あとはあたしに任せて下さい!」
Ilsa: Damn... they did me in...
Zeta: Please leave the rest to me!
ゼタ「イ、イルザさん…!?」
イルザ「冷静さを保て…っ!」
Zeta: S-sergeant Ilsa??
Ilsa: Remain calm...
Join Battle イルザ「苦戦しているようじゃないか?」
ゼタ「すみません! 助かります!」
Ilsa: Looks like you're having trouble?
Zeta: Sorry! I appreciate the help.
イルザ「どうした子犬パピー! その体たらくは!」
ゼタ「うおあぁっ!? イ、イルザさんっ!?」
Ilsa: What's with this mess of a situation, Pupper?
Zeta: W-woah! S-sergeant Ilsa?
Victory イルザ「シュークリームが食べたい…」
ゼタ「へっ!? あ…あたし、買って来ましょうか…?」
Ilsa: I want some cream puffs...
Zeta: U-uh, s-shall I go get some?
イルザ「悪くない立ち回りだ、子犬パピー
ゼタ「ほっ…! ありがとうございます!」
Ilsa: Your technique wasn't bad, Pupper.
Zeta: Woah...! Thank you!

Beatrix

Battle Voice Lines
Action JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. EnglishThis is an unofficial, amateur translation. Notes Play
Skill 1 イルザ「甘えるな! クソ垂れる前に武器を構えろ!」
ベアトリクス「うぅ~…おっかないなぁっ!」
Ilsa: Don't slack off! Quit complaining and have your weapons ready!!
Beatrix: Y-yelp... that's so scary!
Skill 2 イルザ「ヤツら…私を怒らせたな…!」
ベアトリクス「あ、謝るなら早めがいいぞっ!」
Ilsa: They've gone and done it... now I'm mad!
Beatrix: I-if any of you are gonna apologize, do it now or never...
Skill 3 イルザ「ベアトリクス、私に合わせろ!」
ベアトリクス「わ、わかった!」
Ilsa: Beatrix, time your attacks to match mine!
Beatrix: G-got it!
C.A. Ready イルザ「皆を連れて退避しろ!」
ベアトリクス「ア…アレを使うのか…!? 了解っ!」
Ilsa: Take cover with everyone!
Beatrix: U-understood! A-are you gonna use that?
イルザ「よく見ていろ、癇癪玉!」
ベアトリクス「来たっ! イルザ教官の奥の手だっ!」
Ilsa: Pay attention, Hellcat!
Beatrix: It's time! Sergeant Ilsa's trump card!
Red HP イルザ「うっ…!」
ベアトリクス「教官に何するんだぁっ!」
Ilsa: Ugh...
Beatrix: What did you do to the sergeant!
ベアトリクス「教官!? だ、 大丈夫か!?」
イルザ「余所見をするな馬鹿が…! 不覚を取られるぞ…!」
Beatrix: S-sergeant?? Are you alright?
Ilsa: Now isn't the time to be distracted! They'll get you!
Knocked Out イルザ「そんな…っ! くっ…!」
ベアトリクス「イルザ教官…!? お前ら…もう許さないからなっ!」
Ilsa: This can't be...! Ugh...
Beatrix: Sergeant Ilsa! Why you... I'm not gonna forgive any of you!
ベアトリクス「ひ…ひどい…! 大丈夫なのか!?」
イルザ「心配するな! 手当てを受けて来る…!」
Beatrix: How awful! Are you alright?
Ilsa: There's no need to worry! I'll go get medical care.
Join Battle イルザ「戦況を報告しろ、癇癪玉!」
ベアトリクス「あ…あんまり、良くはないかもー…」
Ilsa: Hellcat, give me a progress report!
Beatrix: U-uh... the situation isn't looking so good...
イルザ「まったく、見ていられん!」
ベアトリクス「わっ、私はまだ大丈夫だ!」
Ilsa: Good grief, I couldn't sit still anymore.
Beatrix: I-I'm still doing fine!
Victory ベアトリクス「教官と一緒に戦うと、勉強になるなぁ!」
イルザ「勉強になっただけじゃなく、ちゃんと自分のモノにしろよ?」
Beatrix: There's so much to learn when you're around, Sergeant.
Ilsa: Make sure you actually make use of what you've learned.
イルザ「よし、休憩だ! お菓子でも食べるか?」
ベアトリクス「く、くれるのか!? あ、でも…なんで?」
イルザ「食べたくて買ったはいいが、余りそうでな…」
Ilsa: Phew, time for a break. Want some sweets?
Beatrix: For me??? B-b-but why...?
Ilsa: I bought them because I wanted to have some, but it's too much for me alone.

Eustace

Battle Voice Lines
Action JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. EnglishThis is an unofficial, amateur translation. Notes Play
Skill 1 イルザ「ユーステス、畳みかけるぞ!」
ユーステス「準備は出来ている」
Ilsa: Eustace, it's time to beat them all up!
Eustace: I've finished preparing.
Skill 2 イルザ「ウジ虫ども、よく見ておけ!」
ユーステス「飛ばし過ぎるなよ」
Ilsa: Pay attention, you maggots!
Eustace: Don't go too far.
Skill 3 イルザ「切り拓く!」
ユーステス「援護は任せろ」
Ilsa: I'll pave the way!
Eustace: Leave it to me to provide cover fire.
C.A. Ready イルザ「キレた…! ブッ放す!」
ユーステス「ああ…暴れてこい」
Ilsa: That was the last straw... I'll send all of you flying!
Eustace: Go all out.
イルザ「次で仕留める!」
ユーステス「俺が引きつける」
Ilsa: I'll end this.
Eustace: I'll draw the opponent's attention.
Red HP イルザ「ぐっ…!」
ユーステス「無理をするな」
Ilsa: Argh...!
Eustace: Don't over-exert yourself.
ユーステス「下がれ」
イルザ「構うな! 大した傷じゃない!」
Eustace: Stand back.
Ilsa: Pay no mind. This injury is no issue!
Knocked Out イルザ「しくじったな…」
ユーステス「後は任せろ」
Ilsa: I messed up...
Eustace: Leave the rest to me.
ユーステス「撤退しろ」
イルザ「すまない…後は任せたぞ…!」
Eustace: Retreat.
Ilsa: My bad... I'll leave the rest to you.
Join Battle イルザ「戦況は?」
ユーステス「見ての通りだ」
Ilsa: What's the situation like?
Eustace: It's just as you can see.
イルザ「援護する」
ユーステス「よろしく頼む」
Ilsa: I'll provide cover.
Eustace: I'm counting on you.
Victory ユーステス「暴れ足りないか?」
イルザ「フッ…」
Eustace: Didn't have enough?
Ilsa: Pfft.
イルザ「任務完了」
ユーステス「次の場所へ向かうぞ」
Ilsa: Mission accomplished.
Eustace: Let's move to our next location.

Vaseraga

Battle Voice Lines
Action JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. EnglishThis is an unofficial, amateur translation. Notes Play
Skill 1 イルザ「構えろ! ウジ虫ども!」
バザラガ「相変わらず威勢が良いな」
Ilsa: Fire, you wriggling maggots!
Vaseraga: Still as high-spirited as ever...
Skill 2 イルザ「伏せろ、鎧チキン!」
バザラガ「敵が居たか、すまない」
Ilsa: Get down, Armored Chicken!
Vaseraga: An enemy was present? My bad.
Skill 3 イルザ「二バスの力…!」
バザラガ「危険だ。下がろう」
Ilsa: Nybeth...!
Vaseraga: Things are about to get dangerous. Time to stand back.
C.A. Ready イルザ「纏めて消し飛ばす!」
バザラガ「ああ、頼む」
Ilsa: I'll blast each and everyone of you!
Vaseraga: Go right ahead.
イルザ「合図したら畳みかけるぞ!」
バザラガ「了解した。いつでも行ける」
Ilsa: We're going in for an attack after I give my signal!
Vaseraga: Understood. I'm ready to go anytime.
Red HP イルザ「馬鹿な…っ!」
バザラガ「下がっていろ…! 俺が引き受ける!」
Ilsa: Impossible...!
Vaseraga: Stand back. I'll take over.
バザラガ「痩せ我慢をするな」
イルザ「それをお前が言うか…?」
Vaseraga: Don't put up a front out of pride.
Ilsa: Look who's talking.
Knocked Out イルザ「こんなところで…」
バザラガ「休め。傷の手当てをしろ」
Ilsa: I'm not... backing down... Not here...
Vaseraga: Go get medical care and rest up.
イルザ「一旦退く…っ!」
バザラガ「了解…この場は引き受けた…!」
Ilsa: I'm retreating for the time being.
Vaseraga: Understood. I'll take over from here.
Join Battle イルザ「さあ、片付けるぞ!」
バザラガ「ああ、一気に攻めよう」
Ilsa: Time to wipe them.
Vaseraga: Let's do it in one clean hit.
イルザ「私が相手になる」
バザラガ「共に戦おう」
Ilsa: I'm your opponent.
Vaseraga: Let's take them down together.
Victory イルザ「終わったな。次へ向かうぞ」
バザラガ「了解した」
Ilsa: We're done here. Time to proceed to our next location.
Vaseraga: Understood.
バザラガ「休憩に紅茶を淹れましょうか、指揮官殿?」
イルザ「フッ…余計な気を利かせるな」
Vaseraga: Now that it's time for a break, shall I prepare some tea, O' Great Commanding Officer?
Ilsa: Pfft. There's no need to do something so unnecessary.

Cassius

Battle Voice Lines
Action JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. EnglishThis is an unofficial, amateur translation. Notes Play
Skill 1 イルザ「殲滅開始!」
カシウス「イエス、マム。」
Ilsa: Begin annihilation!
Cassius: Yes, ma'am.
Skill 2 イルザ「こちらの番だ。行くぞ!!」
カシウス「ああ。反撃に移る。」
Ilsa: It's our turn. Let's go!
Cassius: Understood. Taking the offensive.
Skill 3 イルザ「弾薬惜しむな!撃てーーーッ!!」
カシウス「ある意味、合理的だな。」
Ilsa: Don't skimp on the ammo! Fire!!
Cassius: A logical decision... in a sense.
C.A. Ready イルザ「さて、パーティーの準備は?」
カシウス「いつ始めても構わん。」
Ilsa: Now then, prepared for the party?
Cassius: Begin anytime you want.
Red HP イルザ「チッ……」
カシウス「対処法はもう計算した。下がっていろ。」
Ilsa: Tch......
Cassius: I've already made calculations on how to approach our opponent. Stand back.
Knocked Out イルザ「仲間を……ッ。」
カシウス「ああ、任せろ。」
Ilsa: Our comrades...
Cassius: Leave them to me.
Join Battle イルザ「うーん、旗色が悪いな。」
カシウス「だが、最悪ではなくなった。」
Ilsa: Hmm, the situation doesn't look too good.
Cassius: But now it's taken a turn for the better.
Victory イルザ「残った敵は?」
カシウス「存在しない。安全だ。」
Ilsa: Any remaining forces?
Cassius: Negative. We're in the clear.

Isaac

Battle Voice Lines
Action JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. EnglishThis is an unofficial, amateur translation. Notes Play
Skill 1 イルザ「さあ、ご馳走してやれッ!!」
アイザック「さすがに向こうに同情するよ……。」
Ilsa: Eat this!
Isaac: Gotta say, I feel bad for the opposing side...
Skill 2 イルザ「どう料理してほしい?」
アイザック「シェフのお任せで頼むよ…!」
Ilsa: How do you want them done?
Isaac: I'll leave it to you, Chef!
Skill 3 イルザ「銃の整備はエンジニア持ちだ!好きに撃て!!」
アイザック「あはは…努力するよ……。」
Ilsa: We have the engineer here to maintain our guns! There's no need to hold back!
Isaac: Ahaha... I'll do everything I can to help...
C.A. Ready イルザ「さて、プランBだ。」
アイザック「了解!派手にやってくれ…!」
Ilsa: Now then, time for Plan B.
Isaac: Got it! Go all out!
Red HP イルザ「チッ…処置を頼む。」
アイザック「え、ええと…テープの止血でもいいかい?」
Ilsa: Tch... Requesting for medical treatment.
Isaac: U-um... how about stopping your bleeding with this tape?
Knocked Out イルザ「ぐはぁ…撤退始め!」
アイザック「了解。ベストを尽くすよ。」
Ilsa: Ugh... start retreating!
Isaac: Got it. I'll do my best on my end.
Join Battle イルザ「邪魔するぞ、アイザック。」
アイザック「はぁ…!そんな…助かるよ…!」
Ilsa: I'll be stepping in, Isaac.
Isaac: Whew, great timing...! We needed it!
Victory イルザ「状況終了。協力に感謝する。」
アイザック「あはは、ケーキを摘まんだくらいさ。」
Ilsa: End of operation. I appreciate your cooperation.
Isaac: Ahaha, it was just a piece of cake.

Holidays

Happy Birthday

Home Screen Voice Lines
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. EnglishThis is an unofficial, amateur translation. Notes Play
誕生日おめでとう。何事にも臆さず挑戦するのはいいが、無茶だけはするなよ。 Happy birthday. You can try whatever you want without hesitation, but don't do anything absurd.
子供の頃、母が誕生日に小鳥のケーキを買ってくれてな。以来、動物を模したスイーツには目がないのだ。 When I was a child, my mother bought me a little bird cake. Since then, I'm very fond of sweets with animal imitations.
誕生日には少し高めのアクセサリーを買うことが多い。自分へのご褒美というやつだ On my birthdays, I buy a lot of expensive accessories. They are a reward for myself.

Happy New Year

Home Page Voice Lines
Japanese EnglishThis is an unofficial, amateur translation. Notes Play
あけましておめでとう。今年の目標は決めましたか? Happy New Year. Did you decide this year's objectives?
一年が経つのは早い。去年作ったやりたいことリストを半分も消化出来ずにもう新年だ。今年は旅行にでも行ければと思うが、まずは休暇の申請だな。 One year passes fast. Without being able to do the list of things that I wanted to do last year it's new year already. This year I was thinking of going on a trip but, first I need to request absence
新年だからだらけるという奴がいるが、新年こそシャキッとすべきだ。始めからだらけいて成功するとはとっても思えん。 New year is filled with lazy people but, this new year for sure needs to be refreshing. I don't think being lazy from the beginning is succesful

Valentine's Day

Home Screen Voice Lines
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. EnglishThis is an unofficial, amateur translation. Notes Play
ハッピーバレンタイン。…さあて、どんなチョコレートを作ろうか? Happy Valentine's. ...Now then, what kind of chocolate should I make?
この時期は、チョコ系の期間限定メニューが目白押しだ。ぜひとも一日休暇を取って、食べ歩いてみたいものだ。 During this season, there's an overwhelming time-limited menu of chocolates. By all means after taking a day off, I want to try them out at various places
試しに訓練で一番頑張った奴にはチョコをくれてやると言ってみたのだが、奴らの士気が随分と上がってな。…ふっ、普段からあれくらいの気概で取り組んでくれたらいいのだが。 In the training I tried and told them that I would give my chocolates to the ones who did their best, but their morale went up considerably. ...Haa, It would be good if they normally engaged into things with strong spirits.

White Day

Home Screen Voice Lines
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. EnglishThis is an unofficial, amateur translation. Notes Play
ハッピーホワイトデー! 今日は何か良いことがあるだろうか。 Happy White Day! I hope that today something good happens.
訓練兵の男共が、可愛らしいラッピングの箱を持っている所を見かけた。……お前達、今日はバチッと決めるんだぞ!
はぁ……早く訓練を終わらせて、甘いものが食べたい。 Haa...... Let's finish the training early, I want to eat something sweet.

Trick or Treat

Home Screen Voice Lines
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. EnglishThis is an unofficial, amateur translation. Notes Play
ハッピーハロウィーん、団長の船もオレンジや黒に装飾する。すっかりハロウィーンしようだな。 Happy Halloween, decorating captain's ship with orange and black. Let's make it all halloween.
訓練兵達にも私にいたずらをするまたとないチャンスだぞと言ったんだが、誰も仕掛けて来なかった。今日くらい多少のことはお目に見るつもりだったんだがな。 I told the soldiers that they have no chance of tricking me but, nobody fell into my trap. Though I had the intention to look some things today.
小さいころはよく魔法の仮装していた。とんがりぼうしやスカートにレースや星のバッチで好きなアレンジを加えて、とても楽しかったの覚えている。 When I was a kid I dressed up a lot like a witch. Including a pointy hat, a skirt, a lace, a batch of stars and a likable arrangement; It was a very pleasant memory.

Happy Holidays

Home Screen Voice Lines
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. EnglishThis is an unofficial, amateur translation. Notes Play
メリークリスマス!静かな夜だな。 Merry Christmas! It's a peaceful night, right?
今夜は騎空団のメンバーでパーティーをするのだな。やはりこれだけの人数がいると装飾も派手だ。ふふっ、私も帰ったら部屋にリースでも飾ろう。 Tonight there's going to be a member's party in the ship, right? As I thought; with this number of people there's going to be a lot of flashy ornaments. fufu, I'm going to decorate it with lease too.
聖夜の夜は歩いているだけで幸せな気持ちになる。隣に恋人がいると尚の事良いんだろうがな。 Just walking in this holy night brings me a happy feeling. It's good to be besides the loved ones and all the more.

Outfits