From Granblue Fantasy Wiki
Jump to navigation
Jump to search
|
This page is a Voice stub. Please help us expand it by contributing relevant data. See Meta:Manual of Style/Character Pages/Voice for more info. |
Notes: Missing JP transcriptions for: EM Perk Lvl Up, Healed, MC Defeats Enemy in #General, many lines in #Final Uncap, Knocked Out in #Character Banter with Cassius, White Day and Happy Holidays in #Holidays, many lines in #Outfits Missing ENG translations for: A few lines in #General, all #Final Uncap, Red HP and Join Battle in #Character Banter with Ilsa, most lines in #Holidays, all #Outfits Missing .mp3 files for: All #Final Uncap, all #Outfits |
General
Menu Voice Lines |
|
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. |
EnglishThis is an unofficial, amateur translation. |
Notes |
Play |
Recruit |
ゼタよ。一緒に来るなら後悔はさせない。あたしがアンタを導いてあげる |
I'm Zeta. If you come with me, you won't regret it. I'll show you the way. |
|
|
Home Screen |
さぁて、次の任務はっと… |
Okay, on to the next mission. |
|
|
どぉ?あたしと一緒に来る気になった? |
What's up? You interested in having me come along? |
|
|
ねぇ、次の星晶獣は何を狙う? |
Hey, you got an eye on the next primal beast? |
|
|
Add to Party |
わかった… |
Understood. |
|
|
おっけぇ~ |
Okay. |
|
|
まぁかせなさい! |
Leave it to me! |
|
|
Uncap |
どぉ?この通りよ! |
How is it? This is the way! |
|
|
Journal |
ゼタよ。一緒に来るなら後悔はさせない。あたしがアンタを導いてあげる |
I'm Zeta. If you come with me, you won't regret it. I'll show you the way. |
Same as Recruit line. |
|
アンタらなにへばってんに?! |
|
|
|
アルベスの槍よ、その力を示せ! |
Spear of Arvess, show me your strength! |
|
|
EM Lvl Up |
うふふ、まだまだこんなもんじゃないわよ |
Ahaha, this isn't all! |
|
|
EM Perk Lvl Up |
いいじゃない |
Pretty good. |
|
|
よぉーし! |
Okay! |
|
|
|
|
|
|
Battle Voice Lines |
Action |
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. |
EnglishThis is an unofficial, amateur translation. |
Notes |
Play |
Normal Attack |
どうだ! |
How about that! |
|
|
そこ! |
There! |
|
|
だっ! |
|
|
|
Enemy Defeated |
さっすが、あたしぃ~ |
I'm as good as ever! |
|
|
Skill 1 |
この槍の力、みせてあげる! |
I'll show you the power of this spear! |
|
|
Skill 2 |
思いっきり暴れられそうね |
Looks like I can go all out, huh? |
|
|
Skill 3 |
くらいなさいっ! |
Take this! |
|
|
C.A. Ready |
やるわよ。 |
I'll do it. |
|
|
Charge Attack |
アルベスの槍よ、その力を示せ! プロミネンスダイヴ! |
Spear of Arvess, show me your strength! Resolute Strike! |
Prominence Dive in the Japanese |
|
Skip Charge Attack |
プロミネンスダイヴ! |
Resolute Strike! |
|
|
Damage Taken |
ッあ・・・! |
|
|
|
Red HP |
こん…のぉ! |
Why... you! |
|
|
Knocked Out |
ありえない… |
No way... |
|
|
Debuffed |
Under confuse/sleep/sealing debuffs: なにすんのよ・・・! |
Under confuse/sleep/sealing debuffs:
|
|
|
Under turn-based damage debuffs:
|
Under turn-based damage debuffs:
|
|
|
Healed |
|
|
|
|
Join Battle |
へぇ… 面白そうな相手? |
Hmmm... Any interesting opponents? |
|
|
Victory |
ふふっ、アタシと一緒でよかったね、団長さん? |
Hehe, you do pretty well with me, huh, Captain? |
|
|
Turn Start |
あんまりアタシを嘗めないことね! |
|
|
|
MC Defeats Enemy |
|
|
|
|
MC C.A. Ready |
気合入れなさいよ! |
|
|
|
MC Red HP |
気ィ抜いてんじゃない! |
|
|
|
MC Knocked Out |
アッタマきた・・・!やってやろうじゃない! |
|
|
|
Final Uncap
Menu Voice Lines |
|
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. |
EnglishThis is an unofficial, amateur translation. |
Notes |
Play |
Home Screen |
ねえ団長。私の感情のピークってどこかな? いざ考えてみるとちょっとわかんなくってさ。はたから見ててどうかなって思って聞いてみた |
|
|
|
アルベスと心を開き合うか…。アルベスさん、アルベスさん ご機嫌いかが? ……って団長!今の見てた? 見てないね! ならよし! |
|
|
|
感情ねぇ…。少なくとも私は、自分が無力だなんて思いたくない。だから依頼は絶対成功させるし仲間が傷つくのは許せない。自覚があるのってその辺かな |
|
|
|
Add to Party |
さあ!次の標的は? |
|
|
|
おっけぇ~、あたしに任せなさい |
|
|
|
ふっふふ~。出番ね!やってやろうじゃん! |
|
|
|
Uncap |
あたしは、あたしの力を示す! |
|
|
|
Journal |
ん~!おっあ~少し光った!前にアルベスが覚醒した時の感覚少し思い出せたかも |
|
|
|
いつかベアみたいに武器の声が聞こえたりするのかな |
|
|
|
いいアルベス?私はバザラガみたいに乗っ取られたりしないからね! |
|
|
|
Battle Voice Lines |
Action |
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. |
EnglishThis is an unofficial, amateur translation. |
Notes |
Play |
Normal Attack |
ふっ! |
|
|
|
そこっ! |
|
|
|
甘い! |
|
|
|
Enemy Defeated |
|
|
|
|
Skill 1 |
アルベス! |
|
|
|
Skill 2 |
ははっ、楽しいじゃん! |
|
|
|
Skill 3 |
焼き尽くしなさい! |
|
|
|
Skill 4 |
|
|
|
|
C.A. Ready |
ふぅ……良しっ! |
|
|
|
Charge Attack |
あたしはあたしの力を示す!シリウスロア! |
|
|
|
Skip Charge Attack |
シリウスロア! |
|
|
|
Damage Taken |
|
|
|
|
Red HP |
|
|
|
|
Knocked Out |
|
|
|
|
Debuffed |
Under confuse/sleep/sealing debuffs:
|
Under confuse/sleep/sealing debuffs:
|
|
|
Under turn-based damage debuffs:
|
Under turn-based damage debuffs:
|
|
|
Healed |
|
|
|
|
Join Battle |
|
|
|
|
Victory |
|
|
|
|
Turn Start |
よろしく、アルベス! |
|
|
|
MC Defeats Enemy |
|
|
|
|
MC C.A. Ready |
いいじゃん…こっちもノってくる! |
|
|
|
MC Red HP |
|
|
|
|
MC Knocked Out |
|
|
|
|
Chain Burst
Chain Burst Voice Lines |
Applicable Characters |
Zeta Any versionVaseraga Any versionEustace Any versionBeatrix Any versionIlsa Any versionCassius (Event) Any versionZeta and Vaseraga (Halloween)IsaacGwynne
|
Chain StartThis line only plays when the game language is set to Japanese. |
Japanese |
English |
Notes |
Play |
いくわよ! |
Here we go! |
|
|
Element |
Chain |
Japanese |
English |
Notes |
Play |
Fire |
2 |
レッドデトネーション! |
Red Detonation! |
|
|
3 |
紅蓮のコラプション! |
Crimson Corruption! |
|
|
4 |
プロミネンスフレア! |
Prominence Flare! |
|
|
Water |
2 |
ブルーデトネーション! |
Blue Detonation! |
|
|
3 |
霧氷のイルミネート! |
Ice Illumination! |
|
|
4 |
アブソリュート・ゼロ! |
Absolute Zero! |
|
|
Earth |
2 |
アースデトネーション! |
Earth Detonation! |
|
|
3 |
地絶のパルヴァライズ! |
Quaking Pulverization! |
|
|
4 |
ディアストロフィズム! |
Diastrofism! |
|
|
Wind |
2 |
エアロデトネーション! |
Air Detonation! |
|
|
3 |
乱壊のテンペスト! |
Tempest! |
|
|
4 |
バーストゲイル! |
Galeburst! |
|
|
Light |
2 |
アークデトネーション! |
Light Detonation! |
|
|
3 |
雷電のエラディケート! |
Lightnic Eradication! |
|
|
4 |
アセンション! |
Ascension! |
|
|
Dark |
2 |
カオスデトネーション! |
Chaos Detonation! |
|
|
3 |
奈落のフォールダウン! |
Oblivion Fall! |
|
|
4 |
ケイオスタイド! |
Tide of Chaos! |
|
|
Character Banter
Battle Voice Lines |
Action |
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. |
EnglishThis is an unofficial, amateur translation. |
Notes |
Play |
Skill 1 |
ゼタ「ぼおっとしてると巻き込むよ!」 バザラガ「それほど鈍くは無いつもりだ」 |
Zeta: You'll get caught if you space out! Vaseraga: I'm not that stupid. |
|
|
ゼタ「邪魔よ、バザラガ!」 バザラガ「注文が多いな」 |
Zeta: Move it, Vaseraga! Vaseraga: You sure bark a lot of orders. |
|
|
Skill 2 |
ゼタ「次はどいつだぁ?」 バザラガ「調子に乗るな、ゼタ」 |
Zeta: Who's next? Vaseraga: Don't get ahead of yourself, Zeta. |
|
|
Skill 3 |
ゼタ「あんたに手柄は渡さない!」 バザラガ「俺もお前に譲るつもりはない」 |
Zeta: I won't let you get any credit! Vaseraga: Doesn't mean I'd give up without a fight. |
|
|
C.A. Ready |
ゼタ「行くよ!バザラガ!」 バザラガ「あぁ」 |
Zeta: Let's go! Vaseraga! Vaseraga: Okay. |
|
|
ゼタ「準備は出来てるわよ」 バザラガ「あぁ、仕掛けるぞ」 |
Zeta: Preparations are complete. Vaseraga: Okay, let's begin. |
|
|
バザラガ「呼吸を合わせろう、ゼタ」 ゼタ「いちいち指示なんかいらないわよ」 |
Vaseraga: Time your breathing with me, Zeta. Zeta: You don't need to fuss over little things you know. |
|
|
Red HP |
ゼタ「あ、あたしは、こんなもんじゃ…」 バザラガ「下がっていろ、俺が倒す」 |
Zeta: I-I'm not done yet... Vaseraga: Stand back, I'll defeat it. |
|
|
ゼタ「頭ったま来たぁ…ぶちのめす!!」 バザラガ「その元気があれば心配はないな」 |
Zeta: That's the last straw... I'll beat you to a pulp!! Vaseraga: If you're still that lively, there's no need to worry. |
|
|
ゼタ「痛ったぁ…ッ!こんの……!」 バザラガ「ほぅ?ゼタを追い詰めたか…。」 |
Zeta: That hurt! Why you little... Vaseraga: Oh? To think you'll push Zeta to her limits... |
|
|
Knocked Out |
ゼタ「くっそぉ…あたしは、まだ…」 バザラガ「交代だ、ゼタ、下がっていろ」 |
Zeta: Dammit... I can still... Vaseraga: Switch out, Zeta, stand back now. |
|
|
ゼタ「痛ったぁ…後、任せた」 バザラガ「あぁ、よく耐えたな」 |
Zeta: Ouch... I leave it, up to you. Vaseraga: You endured well. |
|
|
Join Battle |
ゼタ「さて、一仕事しますか!」 バザラガ「先は長い、ハリキリ過ぎるな」 |
Zeta: Now then, let's get started. Vaseraga: There's still a long way to go, don't get too excited. |
|
|
Victory |
バザラガ「かたづいたか」 ゼタ「手柄は半分こかー。ま、早く終わったからいっか」 |
Vaseraga: Looks like we're done. Zeta: Looks like we'll have to share credit for this one. Well, we wrapped up quickly so whatever. |
|
|
ゼタ「ぶっはっはっは! バザラガ、調子に乗って喰らいすぎ!」 バザラガ「お前の無茶を引き受けた結果だ」 |
Zeta: Bwahahaha! Vaseraga, you got ahead of yourself too much! Vaseraga: That's the result of getting pulled in by your recklessness. |
|
|
Battle Voice Lines |
Action |
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. |
EnglishThis is an unofficial, amateur translation. |
Notes |
Play |
Skill 1 |
ゼタ「はああぁっ!!」 ユーステス「いい力だ」 |
Zeta: Haaaaaaaah!! Eustace: A good show of strength. |
|
|
Skill 2 |
ゼタ「あたしの出番ね!」 ユーステス「暴れてやれ」 |
Zeta: So it's my time to shine! Eustace: Go all out. |
|
|
ゼタ「これならっ!」 ユーステス「本気で行け!」 |
Zeta: This should work! Eustace: Show them what you've got. |
|
|
Skill 3 |
ゼタ「うっりゃぁぁ!!」 ユーステス「フッ」 |
Zeta: Uryaaaaaaah!! Eustace: Hmph. |
|
|
C.A. Ready |
ゼタ「さて、仕掛けるわよ」 ユーステス「ほぉ…」 |
Zeta: Alright, time to proceed with my attack. Eustace: Oh? |
|
|
ゼタ「これで決める!」 ユーステス「期待しているぞ」 |
Zeta: This should do it! Eustace: Don't disappoint me. |
|
|
ゼタ「ウォーミングアップ完了!」 ユーステス「次で仕留めるぞ」 |
Zeta: I'm done with my warmups! Eustace: Time to bring down the opponent. |
|
|
Red HP |
ゼタ「んのぉ…」 ユーステス「無理をするな」 |
Zeta: Why you... Eustace: Don't push yourself too hard. |
|
|
ゼタ「痛ったぁ…」 ユーステス「下がれ」 |
Zeta: That hurt... Eustace: Fall back. |
|
|
ゼタ「ふざけんじゃないわよ!」 ユーステス「戦力を把握した。下がっていろ」 |
Zeta: You've gotta be kidding! Eustace: I've grasped the opponent's strength. Step back. |
|
|
Knocked Out |
ゼタ「ごめん、交代…」 ユーステス「後は任せろ」 |
Zeta: Sorry... I'm switching out... Eustace: Leave the rest to me. |
|
|
ゼタ「くっそぉ…あたしは、まだ…」 ユーステス「休め」 |
Zeta: Darn it... I'm not... done... yet... Eustace: Go rest. |
|
|
Join Battle |
ゼタ「アレが今回の敵?」 ユーステス「迅速遂行する、行くぞ」 |
Zeta: Is that our opponent? Eustace: Let's make quick work of it. |
|
|
Victory |
ゼタ「あー、疲れた」 ユーステス「休息の後、行動を再開する」 |
Zeta: Whew, I'm worn out. Eustace: We'll resume after a break. |
|
|
ユーステス「殲滅完了だ。先を急ぐ」 ゼタ「ちょっとぐらい休憩したっていいじゃなーい!」 |
Eustace: Extermination complete. Let's hurry to our next location. Zeta: Oh come on, it's not gonna hurt to take a break! |
|
|
Battle Voice Lines |
Action |
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. |
EnglishThis is an unofficial, amateur translation. |
Notes |
Play |
Skill 1 |
ゼタ「たあぁっ!」 ベアトリクス「決めろっ!」 |
Zeta: Haaaaaaaah! Beatrix: Do it! |
|
|
ゼタ「喰らえっ!」 ベアトリクス「手加減するなよ!」 |
Zeta: Take that! Beatrix: Don't hold back! |
|
|
Skill 2 |
ゼタ「暴れがいありそうじゃない!」 ベアトリクス「本気で行けー!」 |
Zeta: Looks like this one will be worth going all out for. Beatrix: Show 'em what you've got! |
|
|
Skill 3 |
ゼタ「この数ならっ!」 ベアトリクス「やれやれー!」 |
Zeta: With their numbers... Beatrix: Go go!! |
|
|
C.A. Ready |
ゼタ「はああぁっ!」 ベアトリクス「へへん、見せてやれ!」 |
Zeta: Haaaaaahh! Beatrix: Hehe, go show them! |
|
|
ゼタ「この槍の力、見せてあげる!」 ベアトリクス「私の剣も凄いぞ!」 |
Zeta: I'll show you the power of this spear! Beatrix: My sword is awesome too! |
|
|
ゼタ「よしっ、仕掛ける!」 ベアトリクス「あぁ!やるぞ、ゼタ!」 |
Zeta: All right, let's fight! Beatrix: Yeah! Let's go, Zeta! |
|
|
Red HP |
ゼタ「ぐぅ…」 ベアトリクス「ゼタ、下がってろ」 |
Zeta: Urgh... Beatrix: Stand back, Zeta. |
|
|
ゼタ「しまった…」 ベアトリクス「よくもゼタを!」 |
Zeta: Crap... Beatrix: How dare you do that to Zeta! |
|
|
Knocked Out |
ゼタ「後、お願い…」 ベアトリクス「ゼタ!…許さないっ!」 |
Zeta: I'll leave the rest to you... Beatrix: Zeta! ...Unforgivable! |
|
|
ゼタ「しくじった…」 ベアトリクス「ゼ、ゼタ!…くっそぉ!!」 |
Zeta: I messed up... Beatrix: Z-zeta! ...Dammit!! |
|
|
Join Battle |
ゼタ「ベア行くよ!」 ベアトリクス「あぁ!本気で行く!」 |
Zeta: Let's go Bea! Beatrix: Yeah! Let's go all-out! |
|
|
ゼタ「手柄を譲る気は無いよ」 ベアトリクス「あたしだって!」 |
Zeta: I don't intend to let you have all the credit! Beatrix: Neither am I! |
|
|
Victory |
ゼタ「ふぅ~、これで終わり?」 ベアトリクス「私たちの勝ちだな!」 |
Zeta: Phew~ Is that all? Beatrix: It's our win! |
|
|
ベアトリクス「へんっ!私のお陰だな!」 ゼタ「頑張った♪頑張った♪」 |
Beatrix: Heh! It's all thanks to me! Zeta: You did well, you did well♪ |
|
|
Battle Voice Lines |
Action |
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. |
EnglishThis is an unofficial, amateur translation. |
Notes |
Play |
Skill 1 |
ゼタ「打って出ます!」 イルザ「ああ、私が援護する!」 |
Zeta: Taking the offensive. Ilsa: I'll provide cover fire. |
|
|
Skill 2 |
ゼタ「畳みかけるっ!」 イルザ「興が乗った…私も行くぞ!」 |
Zeta: Let's beat 'em up! Ilsa: Now you're talking! I'll join you. |
|
|
Skill 3 |
イルザ「今だ、子犬!」 ゼタ「了解! でぇやあああっ!」 |
Ilsa: Do it now, Pupper! Zeta: Roger! Hryaaaaaaaah! |
|
|
C.A. Ready |
ゼタ「アンタたち、覚悟はいい!?」 イルザ「フッ…焼き尽くしてやれ!」 |
Zeta: Have you all prepared yourselves? Ilsa: Heh, burn them all to a crisp! |
|
|
イルザ「さて…そろそろ見せてやったらどうだ?」 ゼタ「了解です!」 |
Ilsa: It's about time you show them what you're about. Zeta: Got it! |
|
|
Red HP |
ゼタ「やってくれんじゃない…っ!」 イルザ「前衛交代だ、子犬!」 |
Zeta: Ilsa: |
|
|
イルザ「ここまでされて黙っては居られんな…!」 ゼタ「す…すみません…っ!」 |
Ilsa: I'm not gonna stay put after all of this...! Zeta: S-sorry... |
|
|
Knocked Out |
ゼタ「わあぁっ!」 イルザ「ゼタ! 貴様ら…覚悟を決めて貰おうか!!」 |
Zeta: Urgh! Ilsa: Zeta! You scum... be prepared to pay! |
|
|
イルザ「退けっ! 私が片付ける!」 ゼタ「おぉ~… コワっ!」 |
Ilsa: Stand back! I'll bring this to a finish! Zeta: Woah, that's scary. |
|
|
Join Battle |
ゼタ「あたしが前衛に回ります!」 イルザ「よし、こちらの戦力は申し分無いな」 |
Zeta: Ilsa: |
|
|
ゼタ「援護、お願いします!」 イルザ「任せろ、子犬! 好きに暴れてやれ!」 |
Zeta: Requesting for support. Ilsa: Leave it to me. Go all out, Pupper! |
|
|
Victory |
ゼタ「敵の掃討完了っと!」 イルザ「各自休憩、出発はその後だ」 |
Zeta: We're done with cleaning up! Ilsa: Time for a break, everyone. We'll depart shortly. |
|
|
Battle Voice Lines |
Action |
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. |
EnglishThis is an unofficial, amateur translation. |
Notes |
Play |
Skill 1 |
ゼタ「うりゃああ!」 カシウス「派手に立ち回るものだ。」 |
Zeta: Uryaaa! Cassius: Such flashy movements. |
|
|
Skill 2 |
ゼタ「よし!ここから巻き返す!」 カシウス「ああ。いい頃合いだ。」 |
Zeta: Alright! It's time to turn the tides! Cassius: Agreed. It's about time. |
|
|
Skill 3 |
ゼタ「さて、焼かれたいのは誰?」 カシウス「敵対者に、撤退を進めておこう。」 |
Zeta: So who wants to get fried up? Cassius: I'll recommend to our opponent that they retreat. |
|
|
C.A. Ready |
ゼタ「はは、燃えてきた!」 カシウス「フン。俺も燃えるとするか。」 |
Zeta: Haha, now I'm all pumped! Cassius: Pfft. I suppose I'll do so too. |
|
|
Red HP |
ゼタ「この…!」 カシウス「回復に専念しろ。」 |
Zeta: Why you... Cassius: Focus on recovering. |
|
|
Knocked Out |
ゼタ「しまった!」 カシウス「」 |
Zeta: Crap! Cassius: |
|
|
Join Battle |
ゼタ「どうしたの?苦戦中?」 カシウス「真打を待っていた。」 |
Zeta: What's wrong? Having trouble? Cassius: I was waiting for the star of the show to arrive. |
|
|
Victory |
カシウス「勝ったか。報酬は?」 ゼタ「はいはい。飴あげる。」 |
Cassius: We won. Where's my reward? Zeta: Yeah yeah, here's some candy for you. |
|
|
Battle Voice Lines |
Action |
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. |
EnglishThis is an unofficial, amateur translation. |
Notes |
Play |
Skill 1 |
ゼタ「アルベス!」 アイザック「おっと。計測スケール変えなきゃだ。」 |
Zeta: Arvess! Isaac: Woah, I'll have to change my gauge. |
|
|
Skill 2 |
アイザック「計測これでよし。やってくれ!」 ゼタ「オーケー。行くよ、アルベス!」 |
Isaac: That should do it for the calculations. Go for it! Zeta: Okay. Let's do this, Arvess! |
|
|
Skill 3 |
ゼタ「焼き尽くしなさい!」 アイザック「ま、ま、待ってくれ。ちょっと離れるよ。」 |
Zeta: Burn to a crisp! Isaac: H-h-hold up! Let me get away. |
|
|
C.A. Ready |
ゼタ「はぁ。行くよ、メガネくん!」 アイザック「了解!データ計測、開始!」 |
Zeta: Alright. Let's do this, Isaac! Isaac: Roger! I'll begin measuring the data. |
|
|
Red HP |
ゼタ「ちょっと肩貸して……。」 アイザック「む、無理はしないでくれよ?」 |
Zeta: Lend me your shoulder for a bit... Isaac: D-don't push yourself too hard. |
|
|
Knocked Out |
ゼタ「ごめん…無理だわ……。」 アイザック「嘘だろ!?僕には荷が重そうだな…。」 |
Zeta: Sorry... I can't... keep up... Isaac: You've gotta be kidding! This is too much for me to handle... |
|
|
Join Battle |
ゼタ「アルベスの分析よろしく!」 アイザック「オーケー、ヒヨコちゃん。任せてくれ!」 |
Zeta: I'll leave it to you to analyze Arvess. Isaac: Okay, Ducky! You can count on me! |
|
|
Victory |
ゼタ「どう?アルベスのデータは。」 アイザック「君と一緒に成長してるね。興味深いよ。」 |
Zeta: So how's the data on Arvess looking? Isaac: It's growing alongside you. Truly fascinating. |
|
|
Holidays
Home Screen Voice Lines |
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. |
EnglishThis is an unofficial, amateur translation. |
Notes |
Play |
ハッピーバースデー! すっごい武器が欲しくなってきた? んふふ♪ あたしと一緒にくれば手に入るよ♪ |
|
|
|
あんたと旅すんのも中々悪くないっていうか? だから特別に誕生日のお祝いしてあげる! 感謝するよーに! |
|
|
|
Home Page Voice Lines |
Japanese |
EnglishThis is an unofficial, amateur translation. |
Notes |
Play |
ハッピーニューイヤー! 今年はどれだけ星晶獣が倒せるか、楽しみね。 |
|
|
|
何!? 新年の景気づけに、あたしの槍で空に炎を打ち上げろって!? バッカじゃないの!? この槍はそんな使い方するものじゃ… …いや、ちょっとおもしろそうだけど… |
|
Same line as her 1st year special cutscene for the New Year |
|
Home Screen Voice Lines |
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. |
EnglishThis is an unofficial, amateur translation. |
Notes |
Play |
はぁ!? バレンタイン!? あぁ……やっぱりめんどくさい |
Huh?! Valentine's?! Ahh... it's gonna be annoying. |
|
|
ほら、作ってきたよ? バレンタインのナントカってやつを。あたしだって戦うばかりが能じゃないってーの! |
Look, I went and made some! Those Valentine's Day thingamajigs... There's more to me than just fighting, you know! |
Official translation taken from 1st Valentine's Day cutscene. |
|
Home Screen Voice Lines |
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. |
EnglishThis is an unofficial, amateur translation. |
Notes |
Play |
|
|
|
|
|
|
|
|
Home Screen Voice Lines |
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. |
EnglishThis is an unofficial, amateur translation. |
Notes |
Play |
ハロウィンのお祭りね。みんなどうしてお化けの格好すんの?強くなりたいから? |
Halloween huh. Why does everyone wear costumes of monsters? Is it because they want to be strong? |
|
|
トリック・オア・トリート!って言ったらみんなお菓子くれるの!あはは!あんたもやってみなさい! |
Say trick or treat, and most people will give you candy! Why don't you give it a try? Hehehe! |
This line is the same as her Halloween cutscene |
|
Home Screen Voice Lines |
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. |
EnglishThis is an unofficial, amateur translation. |
Notes |
Play |
|
|
|
|
|
|
|
|
Outfits
Crimson Battle Maiden
Menu Voice Lines |
|
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. |
EnglishThis is an unofficial, amateur translation. |
Notes |
Play |
Home Screen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Add to Party |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Battle Voice Lines |
Action |
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. |
EnglishThis is an unofficial, amateur translation. |
Notes |
Play |
Normal Attack |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Enemy Defeated |
|
|
|
|
Skill 1 |
|
|
|
|
Skill 2 |
|
|
|
|
Skill 3 |
|
|
|
|
C.A. Ready |
|
|
|
|
Charge Attack |
|
|
|
|
Skip Charge Attack |
|
|
|
|
Damage Taken |
|
|
|
|
Red HP |
|
|
|
|
Knocked Out |
|
|
|
|
Debuffed |
Under confuse/sleep/sealing debuffs:
|
Under confuse/sleep/sealing debuffs:
|
|
|
Under turn-based damage debuffs:
|
Under turn-based damage debuffs:
|
|
|
Healed |
|
|
|
|
Join Battle |
|
|
|
|
Victory |
|
|
|
|
Turn Start |
|
|
|
|
MC Defeats Enemy |
|
|
|
|
MC C.A. Ready |
|
|
|
|
MC Red HP |
|
|
|
|
MC Knocked Out |
|
|
|
|
Dance of the Sunset Plover
Menu Voice Lines |
|
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. |
EnglishThis is an unofficial, amateur translation. |
Notes |
Play |
Home Screen |
おっ、団長! この振袖どう? ふっふふっ♪ いいでしょ!新年にどーしても着たかったの! ふっふふ~ん! 当然、特・注・品! |
|
|
|
この矢? 破魔矢とか言ったっけ。十二神将の加護? が、悪いものを倒してくれるんだって。
…バザラガに刺してみよっか? |
|
|
|
やっぱり着るなら、鮮やかな赤だな、あたしは。理由? 好きだから! いいじゃん! |
|
|
|
Add to Party |
せっかく着替えたんだし、出かけなきゃね! |
|
|
|
うふふっ♪ 初詣初詣~♪ |
|
|
|
どっか行くの? いいわよ! |
|
|
|
Battle Voice Lines |
Action |
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. |
EnglishThis is an unofficial, amateur translation. |
Notes |
Play |
Normal Attack |
よっ! |
|
|
|
ほっ! |
|
|
|
どうだ! |
|
|
|
Enemy Defeated |
いっちょあがりぃ! |
|
|
|
Skill 1 |
真紅の振袖…テンション上がるぅっ♪ |
|
|
|
Skill 2 |
どう? 振袖似合ってるでしょー? |
|
|
|
Skill 3 |
ちょっとー! アンタら騒ぎすぎ! |
|
|
|
C.A. Ready |
あたしの隠し芸、よぉーく見てなさい! |
|
|
|
Charge Attack |
アルベスの槍よ、新年を祝え! プロミネンスブラスト! |
|
|
|
Skip Charge Attack |
プロミネンスブラスト! |
|
|
|
Damage Taken |
いっっったぁ!! |
|
|
|
Red HP |
あっははははは…油断した… |
|
|
|
Knocked Out |
あっ! ストール飛んだ! ゴメン、あとよろしくっ! |
|
|
|
Debuffed |
Under confuse/sleep/sealing debuffs: 袖がっ…絡まった~! |
Under confuse/sleep/sealing debuffs:
|
|
|
Under turn-based damage debuffs: 気分悪い… |
Under turn-based damage debuffs:
|
|
|
Healed |
ふー…ちょっと楽になった… |
|
|
|
Join Battle |
正月だからって、休んでばかりもいられないしね! |
|
|
|
Victory |
新年早々、縁起がいいじゃない? |
|
|
|
Turn Start |
ちょっと身体をほぐしますかぁ! |
|
|
|
MC Defeats Enemy |
やるじゃなーい! |
|
|
|
MC C.A. Ready |
気合い入れなさいよ! |
|
|
|
MC Red HP |
気ぃ抜いてんじゃない! |
|
|
|
MC Knocked Out |
あったまきた…やってやろうじゃない! |
|
|
|
Racing Suit
Menu Voice Lines |
|
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. |
EnglishThis is an unofficial, amateur translation. |
Notes |
Play |
Home Screen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Add to Party |
走るの? いいわよ! |
Gotta rush? Great! |
|
|
どこ行くの? 走れる場所あればいいけど |
Where are we going? Hope it's a place where we can go fast. |
|
|
ちょっと団長! あたしの艇に乗ってく? |
Hold up, Captain! Are you coming on my ship? |
|
|
Battle Voice Lines |
Action |
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. |
EnglishThis is an unofficial, amateur translation. |
Notes |
Play |
Normal Attack |
遅い! |
Too slow! |
|
|
加速! |
Faster! |
|
|
たぁ! |
Taa! |
|
|
Enemy Defeated |
あたしの勝ち! |
I win! |
|
|
Skill 1 |
全開で回す! |
Full throttle! |
|
|
Skill 2 |
ふん! そんなスピードで! |
Hm! We'll do it at this speed! |
|
|
Skill 3 |
ここだ! ぶっとばす! |
Here! Run 'em down! |
|
|
C.A. Ready |
あたしのハンドルさばき、よぉーく見てなさい! |
Look at how I take the wheel! |
|
|
Charge Attack |
アルベスの槍よ、唸れ! いけぇ! クリムゾンスピアー! |
Spear of Arvess, howl! Go! Crimson Spear! |
|
|
Skip Charge Attack |
いけぇ! クリムゾンスピアー! |
Go! Crimson Spear! |
|
|
Damage Taken |
|
|
|
|
Red HP |
風が掴めない……! |
You can't hold the wind! |
|
|
Knocked Out |
団長、あとお願い! ……あーもー! |
Captain, please, take care of the rest! Aw, man! |
|
|
Debuffed |
Under confuse/sleep/sealing debuffs:
|
Under confuse/sleep/sealing debuffs:
|
|
|
Under turn-based damage debuffs:
|
Under turn-based damage debuffs:
|
|
|
Healed |
|
|
|
|
Join Battle |
さぁーて、ぶっちぎるよ! |
Right, then, we're gonna win by a mile! |
|
|
Victory |
よぉーし、艇の仕上がりいい感じ! |
All right! I'm really happy with how my ship did! |
|
|
Turn Start |
風に乗って、スピードの先へ! |
Ride the wind! Go beyond speed! |
|
|
MC Defeats Enemy |
やるじゃなーい! |
Not bad! |
|
|
MC C.A. Ready |
調子良いじゃん。いくよ! |
You're in good shape. Let's go! |
|
|
MC Red HP |
気ぃ抜いてんじゃない! |
Don't get careless! |
|
|
MC Knocked Out |
あったまきた…やってやろうじゃない! |
You lost your cool... Let's do this! |
|
|