From Granblue Fantasy Wiki
Jump to navigation
Jump to search
General
Menu Voice Lines |
|
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. |
EnglishThis is an unofficial, amateur translation. |
Notes |
Play |
Recruit |
アイルだ。駄賃の換わりに、荒事は引き受けてやる |
I'm Ayer. For a price, I'll take on your battles. |
|
|
Home Screen |
空か。故郷を出て、適当な船を乗り継いでたころを思い出すな。あぁ、もちろん密航だ |
The sky... When I left home, I don't properly remember what kind of vessel I took. Ah, of course I stowed away, though. |
|
|
聞いたよ。あんた、やっぱり相当な修羅場を潜ってるんだな。ふっ……いいね、湧いてきた |
I've heard. You all go through a lot of bloodshed, don't you? Heh.... I like it. Gets me fired up! |
|
|
おい、ビィとルリアを何とかしろ!俺にかまうなと言え! ……てめーなに笑ってんだ! |
Oi, tell Vyrn and Lyria to stop bothering me! You... what are you laughing at!? |
|
|
Add to Party |
誰を殴ればいい? |
Who's getting beat up? |
|
|
やってやる |
Let's do this. |
|
|
……眠い |
...Sleepy... |
|
|
Uncap |
あんたもイカレようぜ! |
I'll break you too! |
|
|
Journal |
アイルだ。駄賃の換わりに、荒事は引き受けてやる |
I'm Ayer. For a price, I'll take on your battles. |
Same as Recruit |
|
身内の前だと拳が鈍る…… |
When my family's with me, these fists are duller... |
|
|
あんたもイカレようぜ! |
You too -- let's go! |
Same as Uncap |
|
EM Lvl Up |
昔のオレとは、違うんだ |
I'm different from before. |
|
|
EM Perk Lvl Up |
どうも |
Thanks |
|
|
どうだ? |
How's this? |
|
|
なるほど |
I see |
|
|
Battle Voice Lines |
Action |
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. |
EnglishThis is an unofficial, amateur translation. |
Notes |
Play |
Normal Attack |
おぉらっ! |
Ooora! |
|
|
ふっ! |
Huh! |
|
|
しっ! |
Tch! |
|
|
Enemy Defeated |
ふん |
Hmph. |
|
|
Skill 1 |
湧いてきたぜ…! |
I'm getting riled up...! |
|
|
Skill 2 |
さっさと終わらすぞ |
Let's get this over with. |
|
|
Skill 3 |
その程度か? |
Is that it? |
|
|
C.A. Ready |
あんたもイカレようぜ! |
I'll break you too! |
Same as his uncap line |
|
Charge Attack |
技の名前でも叫んでみるか? デッドリー・シン! |
|
|
|
Skip Charge Attack |
デッドリー・シン! |
Deadly Sin! |
|
|
Damage Taken |
ぐぅ! |
Ngh! |
|
|
Red HP |
クソが… |
Damn you...! |
|
|
Knocked Out |
……ふっ…やるな… |
.....Heh... Not bad... |
|
|
Debuffed |
Under confuse/sleep/sealing debuffs: 面倒な真似しやがって…! |
Under confuse/sleep/sealing debuffs:
|
|
|
Under turn-based damage debuffs:
|
Under turn-based damage debuffs:
|
|
|
Healed |
…助かる |
...Thanks |
|
|
Join Battle |
俺を湧かせてみろ |
This gets me going. |
|
|
Victory |
湧かねえ連中だ |
Bunch of weaklings... |
「湧く」can mean "to surge," "to feel emotions form." Contextually, Ayer's pretty much didn't work up a sweat from the enemy, thus the translation |
|
Turn Start |
まだ倒れるなよ? |
|
|
|
MC Defeats Enemy |
そこまでだ |
|
|
|
MC C.A. Ready |
ふん、調子は上がってきた? |
Heh, you feeling good? |
|
|
MC Red HP |
立て。そんなもんじゃないだろう? |
Stand up. That ain't all you got right? |
|
|
MC Knocked Out |
てめぇ……! |
|
|
|
Final Uncap
Menu Voice Lines |
|
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. |
EnglishThis is an unofficial, amateur translation. |
Notes |
Play |
Home Screen |
あいつはオレが作り出したもう一人のオレ。誰にでもある二面性ってやつなんだろうが、オレの場合は極端に図に乗らせちまったんだな。あんた達がいなかったら今頃は…… |
|
|
|
本物の強さってものが何なのか、オレ自身は何を求めてるのか……。姉さんとあんた達のおかげで見えてきた気がするよ |
|
|
|
あんたやこの騎空団の連中には色々世話になってるし恩……借りを返したいんだが、何をすればいいと思う?……何でにやつくんだ。変なことさせるつもりじゃねえよなぁ? |
|
|
|
Add to Party |
やってやるよ |
|
|
|
ちょうど目が覚めたところだ |
|
|
|
ちゃんとついてこいよ |
|
|
|
Uncap |
オレはもっと、本当の強さを… |
|
|
|
Journal |
姉さんに子ども扱いされるのは嫌だったけど、今回は本当に世話ばかりかけちまったな…… |
|
|
|
オレは今以上に強くなってみせる。オレの周りにある温かな絆のため、背中を押してくれた皆のためにも |
|
|
|
ハハッ、何だか妙に気持ちが軽いな。……って、オレが笑うのがそんなに珍しいかよ |
|
|
|
Battle Voice Lines |
Action |
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. |
EnglishThis is an unofficial, amateur translation. |
Notes |
Play |
Normal Attack |
ふっ! |
|
|
|
おらぁっ! |
|
|
|
食らえ! |
|
|
|
Enemy Defeated |
この程度か? |
|
|
|
Skill 1 |
本気でいくぜ! |
|
|
|
Skill 2 |
手を抜くんじゃねぇ |
|
|
|
Skill 3 |
余所見してるんじゃねぇぞ! |
|
|
|
C.A. Ready |
オレについてこれるか? |
|
|
|
Charge Attack |
こいつを叫ぶと調子が良いんでね! ビート・ザ・ウォール! |
|
|
|
Skip Charge Attack |
ビート・ザ・ウォール! |
Beat the Wall! |
|
|
Damage Taken |
くそっ……! |
|
|
|
Red HP |
てんめぇ……! |
|
|
|
Knocked Out |
まだまだってことか…… |
|
|
|
Debuffed |
Under confuse/sleep/sealing debuffs: っ、情けねぇ……! |
Under confuse/sleep/sealing debuffs:
|
|
|
Under turn-based damage debuffs:
|
Under turn-based damage debuffs:
|
|
|
Healed |
……さんきゅーな |
|
|
|
Join Battle |
半端じゃ終わらせねぇぜ? |
|
|
|
Victory |
……ま、こんなもんか |
|
|
|
Turn Start |
かかってこいよ |
|
|
|
MC Defeats Enemy |
楽勝だな |
|
|
|
MC C.A. Ready |
湧かせてくれるんだよな? |
|
|
|
MC Red HP |
休んでてもいいぜ |
|
|
|
MC Knocked Out |
あとは任せろ |
|
|
|
Character Banter
Battle Voice Lines |
Action |
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. |
EnglishThis is an unofficial, amateur translation. |
Notes |
Play |
Normal Attack |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Enemy Defeated |
|
|
|
|
Skill 1 |
アイル「やってやる…」 ジェシカ「ええ、姉さんも一緒に!」 |
|
|
|
Skill 2 |
|
|
|
|
Skill 3 |
アイル「姉さんは下がってろ」 ジェシカ「はいはい…」 |
|
|
|
C.A. Ready |
アイル「さっさと終わらすぞ」 ジェシカ「ええ、わかってます!」 |
|
|
|
Charge Attack |
|
|
|
|
Skip Charge Attack |
|
|
|
|
Damage Taken |
|
|
|
|
Red HP |
アイル「ハァ…ハァ…」 ジェシカ「立て直します!」 |
|
|
|
Knocked Out |
悪ぃ…姉さん… |
Sorry... Sis... |
|
|
Debuffed |
Under confuse/sleep/sealing debuffs:
|
Under confuse/sleep/sealing debuffs:
|
|
|
Under turn-based damage debuffs: - |
Under turn-based damage debuffs: - |
|
|
Healed |
|
|
|
|
Join Battle |
姉さんも、戦うのか? |
Sis, are you gonna fight too? |
|
|
Victory |
身内の前だと拳が鈍る…… |
My fists are weaker when family's with me... |
|
|
Turn Start |
|
|
|
|
MC Defeats Enemy |
|
|
|
|
MC C.A. Ready |
|
|
|
|
MC Red HP |
|
|
|
|
MC Knocked Out |
|
|
|
|
Holidays
Home Screen Voice Lines |
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. |
EnglishThis is an unofficial, amateur translation. |
Notes |
Play |
今日はアンタの誕生日か。…ふっ、多少はめでたいかもな。 |
|
|
|
Home Page Voice Lines |
Japanese |
EnglishThis is an unofficial, amateur translation. |
Notes |
Play |
あけましておめでとう? はっ、一体なにがめでたいだか? |
|
|
|
Home Screen Voice Lines |
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. |
EnglishThis is an unofficial, amateur translation. |
Notes |
Play |
バレンタインデー?あー、そんな行事もあったね。 |
Valentine's Day? Ah yeah, there was such event. |
|
|
Home Screen Voice Lines |
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. |
EnglishThis is an unofficial, amateur translation. |
Notes |
Play |
ホワイトデー? 悪いが、俺には関係ないな。 |
|
|
|
Home Screen Voice Lines |
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. |
EnglishThis is an unofficial, amateur translation. |
Notes |
Play |
あぁ、ハロウィンか。で? それがどうかしたのか。 |
|
|
|
Home Screen Voice Lines |
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. |
EnglishThis is an unofficial, amateur translation. |
Notes |
Play |
フン、メリークリスマスね |
|
|
|
Outfits