If for instance, everything is predetermined by destiny, then my survival must have been too. In that case, it must mean I still have a purpose to fulfill until the day my life comes to an end.
Mugen, there's no need to follow me around. There may be some numbness, but it's not like I can't move my left hand, so you're free to go do something you actually want to— Oh...... Tagging along is what you want to do...
The child of the man who took Seox in, huh... I suppose it's for the best that he has someone from outside our clan close enough to call family.
Add to Party
弾除けにもなれるかどうか怪しいが……ついて来いというならそうしよう。
I doubt I'll be of use even as a human shield, but if you insist that I come along, then I shall.
薬の調合が入り用か? それとも、先に材料の収集か?
Do you need me to prepare medication? Or are we gathering some ingredients first?
用事ならば手短に頼む。ムゲンが騒ぎ出す前に戻りたい。
If there's an errand to run, let's make it quick. I want to return before Mugen gets upset.
Uncap
俺にまだ……定められた役割があるのか。
So destiny has decided that I still have a purpose to fulfill, huh...
Journal
燃えさしの身がさして役に立つとも思えんが……使いたいなら好きに使えばいい
With a worn out body like this, I doubt I could be of any assistance... but suit yourself if you must insist otherwise.
Same as Recruit.
内服薬が苦すぎる? 子供の舌にはそうなのか。こうなると、味がわからないのも不便ではあるな。
The oral medication is too bitter, you say? I suppose that would be the case for children. This makes it rather inconvenient that I can't taste anything.
手足や視力の不自由が俺への罰だというのなら、知らぬうちに随分と世界は手ぬるくなったものだ。
The world has gotten awfully lenient if my punishment stopped at just the impairment of my limbs and vision.
EM Lvl Up
己の生き汚さに呆れるな……。
I'm dumbfounded at how I'm still clinging onto my life...
EM Perk Lvl Up
鈍った体も、少しはマシになったか。
Looks like the reflexes of my weak body have improved...
一族の中でもひ弱な部類だ、働きで返せるかわからんぞ。
I was amongst the weakest in the clan, so I can't guarantee I'll be able to return the favor with labor alone.
入神湯でも使うか? ……いや、冗談だ。
Shall I use some Trancensia? ... No, I wasn't serious about that.
Battle Voice Lines
Action
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription.
EnglishThis is an unofficial, amateur translation.
Notes
Play
Normal Attack
邪魔だ。
You're in the way.
逃すか。
I'm not letting you escape.
そこ。
Got you!
Enemy Defeated
再装填しておくか……。
I'll reload my gun for the sake of it.
Skill 1
代償無しに成果を求めるな。
Good results don't come without a price.
Skill 2
始末くらいは手を貸そう。
I'll lend my hand in finishing our opponent.
Skill 3
何が役に立つかわからないものだ。
It's not easy figuring out what works and what doesn't.
Support Skill 1
当たらぬも八卦か。
It's just luck that the opponent missed.
C.A. Ready
少しは仕事をしなくてはな。
I have to play my part, at least.
Charge Attack
どうしても無茶がしたいなら、少し手を貸そう。
If you must insist on going all out, then I'll lend you a hand.
Skip Charge Attack
少し手を貸そう。
I'll lend you a hand.
Damage Taken
でぁっ! フーッ……フゥーッ……
Ugh...! Huff... Wheeze...
Red HP
もう一度眠り込むほどじゃない。
This isn't enough to put me into another deep slumber.
Knocked Out
思ったよりは保ったか…。
I held out longer than I thought I would...
Debuffed
Under confuse/sleep/sealing debuffs: この程度か。
Under confuse/sleep/sealing debuffs: Is that all you've got?
Under turn-based damage debuffs: やれやれ……。
Under turn-based damage debuffs: Good grief...
Healed
礼は言っておく。
You have my thanks.
Join Battle
囮程度ならできるか……。
I'm here if you need a decoy.
Victory
仕事は果たしたか……。
Looks like we're done...
Turn Start
役に立つ保証はないぞ。
I can't guarantee I'll be of any assistance.
MC Defeats Enemy
気を抜くな! まだ終わっていない。
Don't let your guard down! It's not over just yet.
MC C.A. Ready
花形は任せておく。
I'll leave it to you to finish things off.
MC Red HP
無理がきくのも不運だな。
You're holding out. How unfortunate for our opponent.
MC Knocked Out
団長が先に倒れてどうする!
Get a hold of yourself!
Chain Burst
This character does not recite chain burst names with other characters.